Violet Éternité Eurozoom / matheousse
64 removals
Words removed | 125 |
Total words | 4087 |
Words removed (%) | 3.06 |
901 lines
58 additions
Words added | 75 |
Total words | 4037 |
Words added (%) | 1.86 |
900 lines
# Texte original Eurozoom
# Texte édité matheousse
{\i1}Je m’appelle Isabella York.
{\i1}Je m’appelle Isabella York.
{\i1}Ceci est la prison où je vis.
{\i1}Ceci est la prison où je vis.
{\i1}À part les ladys, les domestiques
{\i1}À part les ladys, les domestiques
{\i1}et les préceptrices,\Nil n’y a personne.
{\i1}et les préceptrices,\Nil n’y a personne.
{\i1}La cour est isolée et protégée\Npar de très hauts murs.
{\i1}La cour est isolée et protégée\Npar de très hauts murs.
{\i1}Les élèves obtiendront une place
{\i1}Les élèves obtiendront une place
{\i1}dans la haute société,
{\i1}dans la haute société,
{\i1}ou épouseront un homme\Nde la haute société.
{\i1}ou épouseront un homme\Nde la haute société.
{\i1}Je crains de faire partie\Nde ces dernières.
{\i1}Je crains de faire partie\Nde ces dernières.
{\i1}Mais cette fille est différente.
{\i1}Mais cette fille est différente.
{\i1}Elle va où elle veut.
{\i1}Elle va où elle veut.
{\pos(960,800)\b0\bord0\fs45\blur0.4\c&H191B23&}ÉTERNITÉ\NET LA POUPÉE DE SOUVENIRS AUTOMATIQUES
C’est un honneur.
Ravie de vous rencontrer.
Je vais où le veut mon client,
Si vous avez besoin d’aide,
quand le veut mon client.
je serai toujours là.
Je suis Violet Evergarden,
Je suis une poupée\Nde souvenirs automatiques.
poupée de souvenirs automatiques.
Violet Evergarden.
Que vient faire une poupée ici ?
Que vient faire une poupée ici ?
La famille York m’a demandé
La famille York m’a demandé
de fournir à Lady Isabella
de fournir à Lady Isabella
toute l’aide nécessaire
toute l’aide nécessaire
pour réussir le bal des débutantes.
pour réussir le bal des débutantes.
Le bal des débutantes…
Le bal des débutantes…
Celui dans trois mois ?
Celui dans trois mois ?
Oui.
Oui.
La famille espère que vous apprendrez\Nles bonnes manières et l’étiquette,
La famille espère que vous apprendrez\Nles bonnes manières et l’étiquette,
ainsi que\Nl’expression orale et la danse.
ainsi que\Nl’expression orale et la danse.
À partir d’aujourd’hui,
À partir d’aujourd’hui,
je serai votre préceptrice.
je serai votre préceptrice.
Les poupées fournissent aussi\Nces services-là ?
Les poupées fournissent aussi\Nces services-là ?
Non, mon travail consistait\Nà écrire des lettres pour les autres.
Non, mon travail consistait\Nà écrire des lettres pour les autres.
Mais les demandes\Nde la famille royale Drossel
Mais les demandes\Nde la famille royale Drossel
ne sauraient être ignorées.
ne sauraient être ignorées.
Vraiment ?
Vraiment ?
Tu te crois supérieure et puissante.
Tu te crois supérieure et puissante.
Je méprise tes semblables.
Je méprise tes semblables.
Je sais que votre santé est fragile.
Je sais que votre santé est fragile.
Ne me touche pas !
Ne me touche pas !
Ton bras…
Ton bras…
C’est une prothèse.
C’est une prothèse.
J’ai perdu mon bras à la guerre\Nil y a peu.
J’ai perdu mon bras à la guerre\Nil y a peu.
Tu es au service de la famille royale ?
Tu es au service de la famille royale ?
Non, je suis au service des gens.
Non, je suis au service des gens.
La compagnie pour laquelle je travaille\Nest à Leiden.
La compagnie pour laquelle je travaille\Nest à Leiden.
À Leiden ?
À Leiden ?
C’est au sud du continent.
C’est au sud du continent.
Il faut quatre jours\Npour aller à Leiden d’ici
Il faut quatre jours\Npour aller à Leiden d’ici
par le train qui traverse le continent.
par le train\Nqui traverse le continent.
Tu peux voyager dans le monde entier.
Tu peux voyager\Ndans le monde entier.
Seulement pour une tâche.
Seulement pour une tâche.
Peu importe.
Peu importe.
Je resterai ici
Je resterai ici
jusqu’à avoir accompli ma tâche.
jusqu’à avoir accompli ma tâche.
Je ne veux pas sympathiser avec toi.
Je ne veux pas\Nsympathiser avec toi.
Tu t’adresseras à moi\Nuniquement
Tu t’adresseras à moi\Nuniquement
pour l’enseignement.
pour l’enseignement.
Tu sembles bien préoccupé.
Tu sembles bien préoccupé.
C’est une tâche difficile ?
C’est une tâche difficile ?
Eh bien…
Eh bien…
Violet a été choisie comme préceptrice
Violet a été choisie\Ncomme préceptrice
pour la fille d’une famille noble.
pour la fille d’une famille noble.
Préceptrice ?
Préceptrice ?
Pour trois mois.
Pour trois mois.
On ne peut rien leur refuser.
On ne peut rien leur refuser.
Mais trois mois, c’est trop.
Mais trois mois, c’est trop.
J’irai lui rendre visite\Nde temps en temps.
J’irai lui rendre visite\Nde temps en temps.
C’est un pensionnat réservé aux filles,
C’est un pensionnat réservé aux filles,
interdit aux garçons.
interdit aux garçons.
Un pensionnat réservé aux filles…
Un pensionnat réservé aux filles…
Cette lettre d’amour\Nest magnifiquement écrite.
Cette lettre d’amour\Nest magnifiquement écrite.
J’ai fabriqué ça récemment.
J’ai fabriqué ça récemment.
C’est joli.
C’est joli.
Je te le donne si ça te plaît.
Je te le donne si ça te plaît.
Regardez cette fille…
Regardez cette fille…
Qui est-ce ?
Qui est-ce ?
Je ne l’ai jamais vue.
Je ne l’ai jamais vue.
Sais-tu qui c’est ?
Sais-tu qui c’est ?
Non, je l’ignore également.
Non, je l’ignore également.
Bienvenue, Mlle York.
Bienvenue, Mlle York.
Bienvenue, Mlle York.
Bienvenue, Mlle York.
Qui est cette fille ?
Qui est cette fille ?
À partir d’aujourd’hui,
À partir d’aujourd’hui,
je serai au service de Lady Isabella.
je serai au service de Lady Isabella.
Je m’appelle Violet.
Je m’appelle Violet.
Enchantée.\NJe m’appelle…
Enchantée.\NJe m’appelle…
Mademoiselle Lancaster.
Mademoiselle Lancaster.
J’ai beaucoup entendu parler de vous.
J’ai beaucoup entendu parler de vous.
Quelles bonnes manières !
Quelles bonnes manières !
On dirait plus une lady\Nqu’une servante.
On dirait plus une lady\Nqu’une servante.
Veuillez utiliser le couteau\Nà l’extrémité.
Veuillez utiliser le couteau\Nà l’extrémité.
Milady, vous vous êtes interrompue.
Milady, vous vous êtes interrompue.
Vous ne pouvez cesser d’étudier.
Vous ne pouvez cesser d’étudier.
C’est obligatoire.
C’est obligatoire.
Moi…
Moi…
Vous devez parler\Nde manière plus féminine.
Vous devez parler\Nde manière plus féminine.
Taylor.
Taylor.
Grande sœur !
Grande sœur !
Taylor !
Taylor !
Taylor, tu es la personne\Nqui compte le plus pour moi.
Taylor, tu es la personne\Nqui compte le plus pour moi.
Mlle York,\Nquel salon de beauté fréquentez-vous ?
Mlle York,\Nquel salon de beauté fréquentez-vous ?
Sûrement celui de Mlle Lancaster.
Sûrement celui de Mlle Lancaster.
Le ministre est un Lancaster.
Le ministre est un Lancaster.
Le géant du commerce\Nde la famille York
Le géant du commerce\Nde la famille York
qui est lié\Nà la famille Drossel…
qui est lié\Nà la famille Drossel…
Toutes mes excuses.
Toutes mes excuses.
Lady Isabella a une santé fragile.
Lady Isabella a une santé fragile.
Voilà pourquoi elle a vécu recluse.
Voilà pourquoi elle a vécu recluse.
Elle apprend encore à s’adapter\Nà la vie en société.
Elle apprend encore à s’adapter\Nà la vie en société.
Pouvez-vous lui accorder du temps ?
Pouvez-vous lui accorder du temps ?
Bien sûr.
Bien sûr.
Quelle bienveillance.
Quelle bienveillance.
On dirait un chevalier\Ncomme dans les contes.
On dirait un chevalier\Ncomme dans les contes.
Lady Isabella…
Lady Isabella…
Je suis désolée
Je suis désolée
de ne pas avoir été à vos côtés.
de ne pas avoir été à vos côtés.
Te regarder…
Te regarder…
me fait comprendre\Ncombien je suis pitoyable.
me fait comprendre\Ncombien je suis pitoyable.
Taylor…
Taylor…
Bonjour, Mlle York.
Bonjour, Mlle York.
Le dortoir des filles\Nva organiser un thé.
Le dortoir des filles\Nva organiser un thé.
Si vous le désirez…
Si vous le désirez…
Que de bruit…
Que de bruit…
Qu’avez-vous dit ?
Qu’avez-vous dit ?
Veuillez m’excuser.
Veuillez m’excuser.
M. le comte a dit\Nqu’il n’y avait nullement besoin
M. le comte a dit\Nqu’il n’y avait nullement besoin
d’interactions superflues\Njusqu’au bal des débutantes.
d’interactions superflues\Njusqu’au bal des débutantes.
Cela ne m’étonne guère, Chevalier.
Cela ne m’étonne guère, Chevalier.
Très bien.
Très bien.
C’est tout pour aujourd’hui.
C’est tout pour aujourd’hui.
Au revoir.
Au revoir.
Elles ne s’intéressent\Nqu’à mon ascendance
Elles ne s’intéressent\Nqu’à mon ascendance
pour mieux se mettre en avant.
pour mieux se mettre en avant.
Vraiment ?
Vraiment ?
N’es-tu pas pareille ?
N’es-tu pas pareille ?
Je ne fais que mon travail.
Je ne fais que mon travail.
Tu es trop parfaite.
Tu es trop parfaite.
Je ne serais pas surprise\Nque tu viennes d’une famille noble.
Je ne serais pas surprise\Nque tu viennes d’une famille noble.
Je suis orpheline.
Je suis orpheline.
Cela ne te dérange pas\Nde rester ici 3 mois ?
Cela ne te dérange pas\Nde rester ici 3 mois ?
Est-ce que tu m’ignores ?
Est-ce que tu m’ignores ?
Vous m’avez dit\Nde ne m’adresser à vous
Vous m’avez dit\Nde ne m’adresser à vous
seulement en cas d’absolue nécessité.
seulement\Nen cas d’absolue nécessité.
Oublie cela pour le moment.
Oublie cela pour le moment.
Notre compagnie\Npossède d’autres poupées,
Notre compagnie\Npossède d’autres poupées,
pour garder la cadence.
pour garder la cadence.
Oublie le travail.
Oublie le travail.
N’y a-t-il personne\Nque tu souhaiterais voir ?
N’y a-t-il personne\Nque tu souhaiterais voir ?
Il y a quelqu’un.
Il y a quelqu’un.
Il y a bien quelqu’un\Nque j’aimerais voir,
Il y a bien quelqu’un\Nque j’aimerais voir,
mais c’est impossible.
mais c’est impossible.
Je vois.
Je vois.
Est-ce que Violet va bien ?
Est-ce que Violet va bien ?
Taylor…
Taylor…
Non, c’est Violet.
Non, c’est Violet.
Vous sentez-vous mieux ?
Vous sentez-vous mieux ?
Oui.
Oui.
Tu es restée là toute la nuit ?
Tu es restée là toute la nuit ?
J’ai été entraînée\Npour être endurante.
J’ai été entraînée\Npour être endurante.
Très peu de sommeil…
Très peu de sommeil…
me suffit.
me suffit.
Détends-toi quand tu es seule avec moi.
Détends-toi quand tu es seule avec moi.
Tu peux parler normalement.
Tu peux parler normalement.
Compris.
Compris.
Mais que veut dire « normalement » ?
Mais que veut dire « normalement » ?
C’est comme…
C’est comme…
Qu’y a-t-il ?
Qu’y a-t-il ?
Si vous ne vous préparez pas,
Si vous ne vous préparez pas,
vous allez être en retard.
vous allez être en retard.
Cette école enseigne la valse.
Cette école enseigne la valse.
Lady Isabella commencera à danser\Nen tant que cavalière.
Vous commencerez à danser\Nen tant que cavalière.
Je serai le cavalier.
Je serai le cavalier.
Lady Chevalier danse tellement bien.
Lady Chevalier danse tellement bien.
Je suis envieuse.
Je suis envieuse.
Mais je vais te marcher sur le pied.
Mais je vais te marcher sur le pied.
Pour vite maîtriser une technique,
Pour vite maîtriser une technique,
il faut arrêter de penser\Net juste obéir aux instructions.
il faut arrêter de penser\Net juste obéir aux instructions.
Lady Isabella.
Lady Isabella.
Viens dans le bain avec moi.
Viens dans le bain avec moi.
Non, merci.
Non, merci.
C’est normal de prendre un bain\Navec une amie.
C’est normal de prendre un bain\Navec une amie.
Vraiment ?
Vraiment ?
Oui, tout à fait.
Oui, tout à fait.
Alors, tu viens ?
Alors, tu viens ?
C’est la première fois
C’est la première fois
que je prends un bain avec quelqu’un.
que je prends un bain\Navec quelqu’un.
Vraiment ?
Vraiment ?
Viens.
Viens.
Les amies font ça, aussi ?
Les amies font ça, aussi ?
Je ne sais pas.
Je ne sais pas.
Mais les sœurs, oui.
Mais les sœurs, oui.
Elles font ça ?
Elles font ça ?
Oui.
Oui.
Goûte, Taylor.
Goûte, Taylor.
C’est bon ?
C’est bon ?
Grande sœur !
Grande sœur !
Qu’y a-t-il ?
Qu’y a-t-il ?
Vous avez appris les pas de danse\Nde base.
Vous avez appris les pas de danse\Nde base.
Aujourd’hui, vous allez apprendre\Nles changements de pas.
Aujourd’hui, vous allez apprendre\Nles changements de pas.
D’accord.
D’accord.
J’ai fini.
J’ai fini.
Merci.
Merci.
Tu portes toujours la même coiffure.
Tu portes toujours la même coiffure.
Oui.
Oui.
Lady Isabella ?
Lady Isabella ?
Et comme ça ?
Et comme ça ?
C’est gênant.
C’est gênant.
Vous allez rater la classe.
Vous allez rater la classe.
Ça ira, ça ira.
Ça ira, ça ira.
C’est toujours moi qui coiffais ma sœur.
C’est toujours moi qui coiffais ma sœur.
Tes cheveux sont très soyeux.
Tes cheveux sont très soyeux.
Ils se vendraient à un bon prix.
Ils se vendraient à un bon prix.
Voulez-vous les vendre ?
Voulez-vous les vendre ?
Non, pas du tout.
Non, pas du tout.
J’ai fini.
J’ai fini.
Qu’en penses-tu ?
Qu’en penses-tu ?
Ils gêneront mon champ de vision\Nen cas d’urgence.
Ils gêneront mon champ de vision\Nen cas d’urgence.
Ah bon ?\NMais c’est plus joli.
Ah bon ?\NMais c’est plus joli.
Et comme ça ?
Et comme ça ?
Coiffure macarons !
Coiffure macarons !
Lady Isabella,
Lady Isabella,
vous semblez vous amuser.
vous semblez vous amuser.
Tu as remarqué ?
Tu as remarqué ?
N’allons pas en classe,\Nallons jouer quelque part !
N’allons pas en classe,\Nallons jouer quelque part !
Où ça ?
Où ça ?
N’importe où.
N’importe où.
Rien que nous deux.
Rien que nous deux.
Nous n’irons nulle part…
Nous n’irons nulle part…
Lady Isabella.
Lady Isabella.
Refaites ce mouvement.
Refaites ce mouvement.
Lady Isabella.
Lady Isabella.
J’en ai assez.
J’en ai assez.
C’est impossible pour moi\Nd’être une lady, de toute façon.
C’est impossible pour moi\Nd’être une lady, de toute façon.
Vous avez presque fini\Nla danse et l’étiquette.
Vous avez presque fini\Nla danse et l’étiquette.
Arrête avec ta courtoisie.
Arrête avec ta courtoisie.
Je ne peux pas être parfaite comme toi.
Je ne peux pas être parfaite\Ncomme toi.
Toi et moi, nous sommes différentes.
Toi et moi, nous sommes différentes.
Différentes ?
Différentes ?
Oui, complètement différentes.
Oui, complètement différentes.
Ce n’est pas juste.
Ce n’est pas juste.
Tu es bénie.
Tu es bénie.
Désolée.
Désolée.
Vous devez être un peu fatiguée.
Vous devez être un peu fatiguée.
Quelle sorte de lettres\Nas-tu écrites ?
Quelle sorte de lettres\Nas-tu écrites ?
Toutes les sortes.
Toutes les sortes.
Des enfants à leurs parents.
Des enfants à leurs parents.
Des parents à leurs enfants.
Des parents à leurs enfants.
Des sœurs à leurs frères.
Des sœurs à leurs frères.
Et des lettres d’amour, également.
Et des lettres d’amour, également.
Des lettres d’amour ?
Des lettres d’amour ?
Mais tu es toujours si impassible.
Mais tu es toujours si impassible.
Oui, mais les lettres\Nont bien été reçues.
Oui, mais les lettres\Nont bien été reçues.
Vraiment ?
Vraiment ?
Chaque lettre
Chaque lettre
contient une forme d’amour différente.
contient une forme d’amour différente.
L’amour que seules les lettres\Npeuvent transmettre.
L’amour que seules les lettres\Npeuvent transmettre.
L’amour qui ne peut être exprimé\Nverbalement.
L’amour qui ne peut être exprimé\Nverbalement.
Pourquoi ?
Pourquoi ?
Pourquoi es-tu si gentille avec moi
Pourquoi es-tu si gentille avec moi
alors que je suis\Nsi méchante avec toi ?
alors que je suis\Nsi méchante avec toi ?
Suis-je gentille ?
Suis-je gentille ?
Oui, tu es gentille.
Oui, tu es gentille.
Je ne fais qu’imiter quelqu’un.
Je ne fais qu’imiter quelqu’un.
Si Lady Isabella ne dort pas encore,
Si vous ne dormez pas encore,
puis-je lui parler des constellations ?
puis-je vous parler des constellations ?
J’en ai appris certaines\Nquand je travaillais à l’observatoire.
J’en ai appris certaines\Nquand je travaillais à l’observatoire.
D’accord.
D’accord.
Alors,\Nje vais vous raconter des histoires
Alors,\Nje vais vous raconter des histoires
sur les étoiles\Ndans le ciel de la nuit.
sur les étoiles\Ndans le ciel de la nuit.
C’est quoi, tout ça ?
C’est quoi, tout ça ?
De la part de votre père
De la part de votre père
pour votre bal des débutantes.
pour votre bal des débutantes.
Ça, c’est pour toi.
Ça, c’est pour toi.
C’est quoi ?
C’est quoi ?
« Est-ce que tu t’amuses ? »
« Est-ce que tu t’amuses ? »
C’est quoi ?
C’est quoi ?
La compagnie m’a envoyé une robe.
La compagnie m’a envoyé une robe.
À mon avis,\Nc’est de la part de mes collègues.
À mon avis,\Nc’est de la part de mes collègues.
Ils te disent de revenir vite.
Ils te disent de revenir vite.
Tu repartiras après le bal,\Nn’est-ce pas ?
Tu repartiras après le bal,\Nn’est-ce pas ?
Oui, je partirai le soir même.
Oui, je partirai le soir même.
Alors…
Alors…
Allons profiter du bal.
Allons profiter du bal.
Tu seras mon cavalier, n’est-ce pas ?
Tu seras mon cavalier, n’est-ce pas ?
Avec grand plaisir.
Avec grand plaisir.
Tout le monde te regarde.
Tout le monde te regarde.
Ai-je l’air bizarre ?
Ai-je l’air bizarre ?
Non, pas du tout.
Non, pas du tout.
Tu es belle, c’est tout.
Tu es belle, c’est tout.
Tout le monde est bien habillé.
Tout le monde est bien habillé.
Mais c’est toi la plus belle de toutes.
Mais c’est toi la plus belle de toutes.
Peux-tu rester à mes côtés ?
Peux-tu rester à mes côtés ?
Oui, je vous l’ai promis.
Oui, je vous l’ai promis.
Lady Isabella.
Lady Isabella.
Violet, merci.
Violet, merci.
De rien.
De rien.
Êtes-vous fatiguée ?
Êtes-vous fatiguée ?
Oui.
Oui.
Mais…
Mais…
Je me suis bien amusée.
Je me suis bien amusée.
Et je ne t’ai pas marché sur le pied.
Et je ne t’ai pas marché sur le pied.
Non.
Non.
Que vas-tu faire ensuite ?
Que vas-tu faire ensuite ?
Je vais continuer à écrire des lettres.
Je vais continuer\Nà écrire des lettres.
Alors…
Alors…
Peux-tu m’aider à écrire une lettre ?
Peux-tu m’aider à écrire une lettre ?
À qui ?
À qui ?
À ma sœur.
À ma sœur.
Je ne suis pas née York…
Je ne suis pas née York…
Amy.
Amy.
Apporte-moi quelque chose de mieux\Nla prochaine fois.
Apporte-moi quelque chose de mieux\Nla prochaine fois.
C’est difficile de bien chercher\Nà cause de la guerre.
C’est difficile de bien chercher\Nà cause de la guerre.
Où est ta maman ?
Où est ta maman ?
Encore une enfant abandonnée ?
Encore une enfant abandonnée ?
Je ne peux même pas\Nen tirer un bon prix.
Je ne peux même pas\Nen tirer un bon prix.
J’ai pris ma décision.
J’ai pris ma décision.
Désormais, tu es ma sœur.
Désormais, tu es ma sœur.
Qu’est-ce que tu racontes ?
Qu’est-ce que tu racontes ?
Tu arrives à peine à t’en sortir
Tu arrives à peine à t’en sortir
et tu n’es qu’une enfant.
et tu n’es qu’une enfant.
C’est ma revanche.
C’est ma revanche.
Je ne la laisserai pas vivre comme ça.
Je ne la laisserai pas\Nvivre comme ça.
Il ne fait aucun doute\Nqu’elle aurait vécu misérablement.
Il ne fait aucun doute\Nqu’elle aurait vécu misérablement.
Mais je vais la rendre heureuse.
Mais je vais la rendre heureuse.
Une moins que rien comme moi
Une moins que rien comme moi
lui donnera une nouvelle vie.
lui donnera une nouvelle vie.
C’est ça, ta revanche ?
C’est ça, ta revanche ?
Je n’y peux rien\Nsi vous mourez toutes les deux.
Je n’y peux rien\Nsi vous mourez toutes les deux.
À partir de maintenant,\Ntu es ma sœur.
À partir de maintenant,\Ntu es ma sœur.
Amy.
Amy.
Alors, appelle-moi « sœur ».
Alors, appelle-moi « sœur ».
Sœ… Sœ…
Sœ… Sœ…
Grande sœur !
Grande sœur !
Je suis rentrée.
Je suis rentrée.
Grande sœur !
Grande sœur !
Goûte, Taylor.
Goûte, Taylor.
C’est bon ?
C’est bon ?
Grande sœur !
Grande sœur !
{\i1}Une maison délabrée\Nsans jolies décorations.
{\i1}Une maison délabrée\Nsans jolies décorations.
{\i1}Mais je n’avais pas le choix.
{\i1}Mais je n’avais pas le choix.
{\i1}Grande sœur…
{\i1}Grande sœur…
Vous devez être Amy Bartlett.
Vous devez être Amy Bartlett.
Pourquoi vous faites irruption\Ncomme ça ?
Pourquoi vous faites irruption\Ncomme ça ?
Tu es la fille de cette femme ?
Tu es la fille de cette femme ?
Celle qui a du sang York.
Celle qui a du sang York.
Ma fille.
Ma fille.
Abandonne ton nom, ton passé,\Net suis-moi.
Abandonne ton nom, ton passé,\Net suis-moi.
Écoute-moi bien.
Écoute-moi bien.
Je ferai en sorte\Nqu’on prenne soin de cette enfant.
Je ferai en sorte\Nqu’on prenne soin de cette enfant.
Elle gardera son rang.
Elle gardera son rang.
Tu ne veux pas vivre\Ndans ces conditions, n’est-ce pas ?
Tu ne veux pas vivre\Ndans ces conditions, n’est-ce pas ?
Grande sœur…
Grande sœur…
{\i1}Je n’ai rien dans la vie.
{\i1}Je n’ai rien dans la vie.
{\i1}Ni passion ni espoir.
{\i1}Ni passion ni espoir.
{\i1}Si je pouvais enfin avoir\Nune seule bonne chose…
{\i1}Si je pouvais enfin avoir\Nune seule bonne chose…
{\i1}Grande sœur !
{\i1}Grande sœur !
Grande sœur !
Grande sœur !
Grande sœur !
Grande sœur !
{\i1}Quelque chose que je veux protéger
{\i1}Quelque chose que je veux protéger
{\i1}et mettre à l’abri du danger…
{\i1}et mettre à l’abri du danger…
{\i1}C’est ce qui m’a donné\Nla force de vivre.
{\i1}C’est ce qui m’a donné\Nla force de vivre.
{\i1}Grande sœur !
{\i1}Grande sœur !
{\i1}J’ai donné ma vie
{\i1}J’ai donné ma vie
{\i1}à quelqu’un que j’ai appelé « Père ».
{\i1}à quelqu’un que j’ai appelé « Père ».
{\i1}Voilà qui je suis.\NVoilà le passé d’Amy.
Voilà qui je suis.\NVoilà le passé d’Amy.
Je suis séparée de Taylor\Ndepuis ce jour-là.
Je suis séparée de Taylor\Ndepuis ce jour-là.
Je n’ai pas le droit de la voir.
Je n’ai pas le droit de la voir.
Ça ressemble à mon histoire.
Ça ressemble à mon histoire.
Je n’ai jamais connu mes parents\Nnon plus.
Je n’ai jamais connu mes parents\Nnon plus.
J’ai été adoptée petite
J’ai été adoptée petite
et élevée pour devenir une arme
et élevée pour devenir une arme
jusqu’à ce que je rencontre quelqu’un.
jusqu’à ce que je\Nrencontre quelqu’un.
Il m’a appris à lire.
Il m’a appris à lire.
Il m’a élevée comme une personne\Net il m’a traitée avec bienveillance.
Il m’a élevée comme une personne\Net il m’a traitée avec bienveillance.
Il m’a donné la volonté\Nde continuer à vivre.
Il m’a donné la volonté\Nde continuer à vivre.
Je ne t’ai rien donné.
Je ne t’ai rien donné.
Ce n’est pas vrai.
Ce n’est pas vrai.
Lady Isabella,
Lady Isabella,
vous êtes la première\Nà m’appeler votre amie.
vous êtes la première\Nà m’appeler votre amie.
Vous m’avez appris à tenir les mains
Vous m’avez appris à tenir les mains
et d’autres choses gentilles.
et d’autres choses gentilles.
Je pense que Taylor
Je pense que Taylor
a également beaucoup appris\Ngrâce à vous.
a également beaucoup appris\Ngrâce à vous.
Je suis sûre\Nque la lettre traduira vos sentiments.
Je suis sûre\Nque la lettre traduira vos sentiments.
« Taylor… »
« Taylor… »
Je te payerai un jour.
Je te payerai un jour.
Je n’ai rien à t’offrir\Ncar je n’ai pas d’argent.
Je n’ai rien à t’offrir\Ncar je n’ai pas d’argent.
Mais je te revaudrai ça.
Mais je te revaudrai ça.
Je n’accepterai pas.
Je n’accepterai pas.
Pourquoi ? Je le ferai.
Pourquoi ? Je le ferai.
Je ne sais pas vraiment pourquoi.
Je ne sais pas vraiment pourquoi.
Mais je sens\Nque je ne peux pas accepter.
Mais je sens\Nque je ne peux pas accepter.
Dis…
Dis…
Nous nous reverrons, n’est-ce pas ?
Nous nous reverrons, n’est-ce pas ?
Je n’en suis pas sûre.
Je n’en suis pas sûre.
Voilà, Lady Amy.
Voilà, Lady Amy.
Je suis une poupée\Nde souvenirs automatiques.
Je suis une poupée\Nde souvenirs automatiques.
Si vous avez besoin de mon aide,
Si vous avez besoin de mon aide,
je viendrai où que vous soyez.
je viendrai où que vous soyez.
Je vois que Lady Chevalier est partie.
Je vois que Lady Chevalier est partie.
J’ai enfin l’occasion\Nde m’entretenir avec vous.
J’ai enfin l’occasion\Nde m’entretenir avec vous.
Oui.
Oui.
Vous étiez formidable pendant la valse.
Vous étiez formidable\Npendant la valse.
C’est surtout grâce à Violet…
C’est surtout grâce à Violet…
Mlle Lancaster.
Mlle Lancaster.
Appelez-moi Ashley.
Appelez-moi Ashley.
Comment ?
Comment ?
Ce n’est pas une question de milieu.
Ce n’est pas une question de milieu.
Je veux juste vous parler.
Je veux juste vous parler.
Salut.
Salut.
Tu as deux lettres.
Tu as deux lettres.
Lettres pour Taylor ?
Lettres pour Taylor ?
Oui, tiens.
Oui, tiens.
S’il vous plaît.
S’il vous plaît.
La petite sait lire ?
La petite sait lire ?
Apparemment pas.
Apparemment pas.
Je vais te la lire, d’accord ?
Je vais te la lire, d’accord ?
– D’accord.\N– Allez, c’est parti.
– D’accord.\N– Allez, c’est parti.
Grand frère.
Grand frère.
Depuis quand je suis ton grand frère ?
Depuis quand je suis ton grand frère ?
Allez, écoute…
Allez, écoute…
La première est de Violet Evergarden.
La première est de Violet Evergarden.
C’est une collègue à moi.
C’est une collègue à moi.
Si tu as un problème\Nou besoin d’aide,
Si tu as un problème\Nou besoin d’aide,
tu peux aller la voir.
tu peux aller la voir.
La seconde lettre est anonyme.
La seconde lettre est anonyme.
Quoi ? Elle est bien courte.
Quoi ? Elle est bien courte.
« Voici un mot magique qui te protègera.
« Voici un mot magique\Nqui te protégera.
« Amy ». Il te suffit de le dire. «
« Amy ». Il te suffit de le dire. »
{\i1}Taylor…
{\i1}Taylor…
{\i1}Le nom « Amy » ne peut plus être utilisé.
{\i1}Le nom « Amy » ne peut plus\Nêtre utilisé.
{\i1}Comme je tiens beaucoup à toi,
{\i1}Comme je tiens beaucoup à toi,
{\i1}j’ai abandonné ce nom.
{\i1}j’ai abandonné ce nom.
{\i1}Grande sœur…
{\i1}Grande sœur…
{\i1}À chaque fois\Nque tu diras ce mot magique…
{\i1}À chaque fois\Nque tu diras ce mot magique…
{\i1}Grande sœur…
{\i1}Grande sœur…
{\i1}Ton bonheur…
{\i1}Ton bonheur…
{\i1}ne disparaîtra jamais.
{\i1}ne disparaîtra jamais.
{\i1}Grande sœur…
{\i1}Grande sœur…
{\i1}Alors, Taylor…
{\i1}Alors, Taylor…
{\i1}Amy.
{\i1}Amy.
{\fad(0,900)\pos(960,700)\fs52\b0\bord0\blur0.5}« Si tu te sens seule, dis ce nom. »
Vous avez du courrier.
Vous avez du courrier.
Vous avez du courrier.
Vous avez du courrier.
Que désirez-vous ?
Que désirez-vous ?
M. Felitz n’est pas chez lui ?
M. Felitz n’est pas chez lui ?
Pourtant, il y a des bruits\Ndans sa chambre tous les soirs.
Pourtant, il y a des bruits\Ndans sa chambre tous les soirs.
Voulez-vous laisser le colis ici ?
Voulez-vous laisser le colis ici ?
Non, le paiement se fait à la livraison.
Non, le paiement se fait à la livraison.
Je reviendrai ce soir.
Je reviendrai ce soir.
Hé ! Touchez pas à ma moto !
Hé ! Touchez pas à ma moto !
– On file !\N– Quelle moto pourrie !
– On file !\N– Quelle moto pourrie !
Vous avez du courrier.
Vous avez du courrier.
Du courrier…
Du courrier…
Merci d’être passé.
Merci d’être passé.
N’hésitez pas à refaire appel\Nà nos services.
N’hésitez pas à refaire appel\Nà nos services.
Où est passé ce postier ?
Où est passé ce postier ?
Vous avez du courrier.
Vous avez du courrier.
– Dites, jeune homme.\N– Oui ?
– Dites, jeune homme.\N– Oui ?
Quel est donc ce grand bâtiment, là ?
Quel est donc ce grand bâtiment, là ?
C’est une tour de radiodiffusion.
C’est une tour de radiodiffusion.
C’est quoi, une tour de radiodiffusion ?
C’est quoi, une tour de radiodiffusion ?
Ce n’est pas une chose\Nqui donne la migraine ?
Ce n’est pas une chose\Nqui donne la migraine ?
Non, pas du tout.
Non, pas du tout.
Ça fait 4 ans que la guerre est finie.
Ça fait 4 ans que la guerre est finie.
Le monde continue d’avancer.
Le monde continue d’avancer.
{\i1}Même si le monde change très vite,
{\i1}Même si le monde change très vite,
{\i1}le travail d’un postier ne change pas.
{\i1}le travail d’un postier\Nne change pas.
{\i1}C’est la même chose tous les jours.
{\i1}C’est la même chose tous les jours.
{\i1}Quel travail ennuyeux.
{\i1}Quel travail ennuyeux.
{\i1}C’est le même symbole.
{\i1}C’est le même symbole.
Grand…
Grand…
Grand frère !
Grand frère !
Quoi ?
Quoi ?
Toi…
Toi…
Grand frère !
Grand frère !
Comment ?
Comment ?
Es-tu perdu ?
Es-tu perdu ?
C’est le petit frère de Benedict ?
C’est le petit frère de Benedict ?
Ou son fils caché, peut-être ?
Ou son fils caché, peut-être ?
Mais non.
Mais non.
Un client, d’accord ?
Un client, d’accord ?
Je m’appelle…
Je m’appelle…
Taylor. Taylor Bartlett.
Taylor. Taylor Bartlett.
Quoi ? C’est une fille !
Quoi ? C’est une fille !
Mademoiselle Taylor.\NAi-je raison ?
Mademoiselle Taylor.\NAi-je raison ?
Oui.
Oui.
Êtes-vous Wyalet Evergarden ?
Êtes-vous Wyalet Evergarden ?
Tu as une très mauvaise prononciation.
Tu as une très mauvaise\Nprononciation.
Tenez, vous avez écrit ça il y a 3 ans.
Tenez, vous avez écrit ça il y a 3 ans.
Je pouvais venir vous voir\Nen cas de problème.
Je pouvais venir vous voir\Nen cas de problème.
Alors, me voici.
Alors, me voici.
Je me rappelle…
Je me rappelle…
Quelque chose vous dérange ?
Quelque chose vous dérange ?
J’ai une demande.
J’ai une demande.
J’aimerais… travailler ici !
J’aimerais… travailler ici !
Quoi ?
Quoi ?
Ici ?
Ici ?
« Si vous rencontrez des difficultés
« Si vous rencontrez des difficultés
« après avoir quitté l’orphelinat,
après avoir quitté l’orphelinat,
« vous pouvez venir me voir.
vous pouvez venir me voir.
« Violet Evergarden. »
Violet Evergarden. »
Je vois.
Je vois.
Taylor, est-ce que tu t’es enfuie\Nde l’orphelinat ?
Taylor, est-ce que tu t’es enfuie\Nde l’orphelinat ?
La famille royale Drossel\Nmentionnée dans cette lettre
La famille royale Drossel\Nmentionnée dans cette lettre
ne laisserait jamais\Nune enfant si jeune
ne laisserait jamais\Nune enfant si jeune
quitter l’orphelinat.
quitter l’orphelinat.
C’est vrai ?
C’est vrai ?
Reviens travailler pour nous
Reviens travailler pour nous
quand tu seras plus grande.
quand tu seras plus grande.
Non, je vous en supplie !
Non, je vous en supplie !
Je n’ai plus beaucoup d’argent.
Je n’ai plus beaucoup d’argent.
Quand bien même…
Quand bien même…
Je vous supplie, aussi.
Je vous supplie, aussi.
Violet…
Violet…
C’est la sœur d’une amie très chère.
C’est la sœur d’une amie très chère.
Je veux savoir
{\i1}Je veux savoir
ce que l’amour signifie.
{\i1}ce que l’amour signifie.
Il va falloir prendre des dispositions
Il va falloir prendre des dispositions
avant de la renvoyer à l’orphelinat.
avant de la renvoyer à l’orphelinat.
Alors…
Alors…
En attendant, tu t’occuperas d’elle.
En attendant, tu t’occuperas d’elle.
Est-ce que cela te convient ?
Est-ce que cela te convient ?
Super !
Super !
Tu vas aller aider\Nle service écriture.
Tu vas aller aider\Nle service écriture.
Non, je ne veux pas.
Non, je ne veux pas.
Je veux être postière !
Je veux être postière !
Postière ?
Postière ?
Tu veux être postière ?
Tu veux être postière ?
Et le service écriture, Taylor ?
Et le service écriture, Taylor ?
J’avais décidé de devenir postière\Navant de venir ici.
J’avais décidé de devenir postière\Navant de venir ici.
C’est impossible.
C’est impossible.
Une enfant n’est pas capable\Nde faire ça.
Une enfant n’est pas capable\Nde faire ça.
Ne dis pas ça, grand frère.\NJe t’en supplie !
Ne dis pas ça, grand frère.\NJe t’en supplie !
De quel grand frère tu parles ?
De quel grand frère tu parles ?
Je vous supplie aussi.
Je vous supplie aussi.
Ça alors…
Ça alors…
Dans ce cas…\NBenedict.
Dans ce cas…\NBenedict.
C’est une occasion unique.\NFais-en une apprentie.
C’est une occasion unique.\NFais-en une apprentie.
Voilà, le patron est d’accord.
Voilà, le patron est d’accord.
Écoute…
Écoute…
Ça paraît facile, d’être postier.
Ça paraît facile, d’être postier.
Mais c’est un travail pénible.
Mais c’est un travail pénible.
D’abord, ces lettres ont été triées.
D’abord, ces lettres ont été triées.
Va les distribuer.
Va les distribuer.
Où ça ?
Où ça ?
Aux adresses indiquées, bien sûr.
Aux adresses indiquées, bien sûr.
Tiens, essaye de lire ça.
Tiens, essaye de lire ça.
C’est…
C’est…
2… 1…
2… 1…
2125, Alexander Road,\NMill District, Leiden.
2125, Alexander Road,\NMill District, Leiden.
Tu…
Tu…
Oui, oui…
Oui, oui…
C’est Mill District,\Nce district, là.
C’est Mill District,\Nce district, là.
C’est là ?
C’est là ?
Oui.
Oui.
Adresse suivante.
Adresse suivante.
Y a pas de boîte aux lettres.
Y a pas de boîte aux lettres.
Va jusqu’à la porte\Ns’il n’y en a pas.
Va jusqu’à la porte\Ns’il n’y en a pas.
Quatrième étage ?
Quatrième étage ?
Suivante.
Suivante.
C’est tout pour aujourd’hui.
C’est tout pour aujourd’hui.
On rentre.
On rentre.
C’est impressionnant.
C’est impressionnant.
Quoi ?
Quoi ?
Il y a tellement de lettres\Nà distribuer chaque jour
Il y a tellement de lettres\Nà distribuer chaque jour
mais tu n’as même pas besoin de carte.
mais tu n’as même pas\Nbesoin de carte.
Impressionnant !
Impressionnant !
Normal,
Normal,
on attend des postiers\Nqu’ils mémorisent
on attend des postiers\Nqu’ils mémorisent
toutes les adresses.
toutes les adresses.
Grand frère…
Grand frère…
Je peux t’appeler « maître » ?
Je peux t’appeler « maître » ?
Non, ne m’appelle pas comme ça.
Non, ne m’appelle pas comme ça.
Les lampadaires s’allument tout seuls.
Les lampadaires\Ns’allument tout seuls.
On les a remplacés par des électriques.
On les a remplacés\Npar des électriques.
Ça fait partie du plan d’urbanisme.
Ça fait partie du plan d’urbanisme.
Pourquoi tu veux devenir postière ?
Pourquoi tu veux devenir postière ?
Y a pas de raison particulière.
Y a pas de raison particulière.
Les postiers distribuent le bonheur.
Les postiers distribuent le bonheur.
Je peux vraiment rester ici ?
Je peux vraiment rester ici ?
Oui.
Oui.
Violet, où est ta chambre ?
Violet, où est ta chambre ?
De l’autre côté, au rez-de-chaussée.
De l’autre côté, au rez-de-chaussée.
Alors, c’est ma chambre à moi !
Alors, c’est ma chambre à moi !
Maître…
Maître…
Je serai avec toi demain aussi.
Je serai avec toi demain aussi.
Tu ne sais toujours pas lire, pas vrai ?
Tu ne sais toujours pas lire, pas vrai ?
Tu n’as pas lu une seule adresse\Nen entier, aujourd’hui.
Tu n’as pas lu une seule adresse\Nen entier, aujourd’hui.
Tu ne lis que les chiffres.
Tu ne lis que les chiffres.
C’est vrai.
C’est vrai.
Je sais pas lire.
Je sais pas lire.
J’aime pas trop étudier.
J’aime pas trop étudier.
C’était toujours la sœur\Nqui me lisait les lettres.
C’était toujours la sœur\Nqui me lisait les lettres.
« Voici un mot magique qui te protègera.
« Voici un mot magique\Nqui te protégera.
« Amy ». Il te suffit de le dire. «
« Amy ». Il te suffit de le dire. »
Ma sœur…
Ma sœur…
Oui ?
Oui ?
Pouvez-vous me relire la lettre ?
Pouvez-vous me relire la lettre ?
Je ne l’ai pas dit
Je ne l’ai pas dit
tout de suite.
tout de suite.
Pardon.
Pardon.
Mlle Taylor.
Mlle Taylor.
Je vais vous apprendre à lire.
Je vais vous apprendre à lire.
Quoi ?
Quoi ?
C’est vrai ?
C’est vrai ?
Oui.
Oui.
Nous commencerons l’entraînement demain.
Nous commencerons\Nl’entraînement demain.
L’entraînement ?
L’entraînement ?
Non, l’enseignement.
Non, l’enseignement.
Après l’enseignement,
Après l’enseignement,
tu deviendras forcément\Nune grande postière.
tu deviendras forcément\Nune grande postière.
Wyalet !
Wyalet !
C’est « Violet ».
C’est « Violet ».
Je suis plus un bébé
Je suis plus un bébé
mais j’arrive toujours pas\Nà dormir seule.
mais j’arrive toujours pas\Nà dormir seule.
Je suis trop bête ou quoi ?
Je suis trop bête ou quoi ?
Non.
Non.
Tu admires la vue ?
Tu admires la vue ?
Moi, j’ai un nounours.
Moi, j’ai un nounours.
Votre sœur tient sa poupée contre elle
Votre sœur\Ntient sa poupée contre elle
quand elle dort, elle aussi.
quand elle dort, elle aussi.
C’est vrai ?
C’est vrai ?
Elle fait ça pour dormir ?
Elle fait ça pour dormir ?
Oui.
Oui.
Je vois.
Je vois.
Est-ce que je dormais avec ma sœur,\Navant ?
Est-ce que je dormais avec ma sœur,\Navant ?
Parle-moi de ma sœur.
Parle-moi de ma sœur.
Mlle Taylor, il fait jour.
Mlle Taylor, il fait jour.
Bonjour.
Bonjour.
Vous n’y arriverez pas avec deux mèches,
Vous n’y arriverez pas\Navec deux mèches,
Mlle Taylor.
Mlle Taylor.
Divisez-les en trois et croisez-les.
Divisez-les en trois et croisez-les.
Ça ne se défera pas.
Ça ne se défera pas.
– Bonjour.\N– Bonjour !
– Bonjour.\N– Bonjour !
Bonjour !
Bonjour !
Bonjour, belle apprentie.
Bonjour, belle apprentie.
Monsieur Roland…
Monsieur Roland…
Je croyais\Nque vous aviez pris votre retraite.
Je croyais\Nque vous aviez pris votre retraite.
J’ai beaucoup de temps libre\Nà la retraite.
J’ai beaucoup de temps libre\Nà la retraite.
Je reviens ici de temps en temps.
Je reviens ici de temps en temps.
D’ailleurs, Violet…
D’ailleurs, Violet…
Tu es venue aider à la distribution,\Nc’est bien ça ?
Tu es venue aider à la distribution,\Nc’est bien ça ?
W pour Wagon.
W pour Wagon.
A pour Amour.
A pour Amour.
H pour Heureuse.
H pour Heureuse.
Chaque jour est un bonheur.
Chaque jour est un bonheur.
– S pour Sourire…\N– Violet ?
– S pour Sourire…\N– Violet ?
Luculia…
Luculia…
Cela fait si longtemps.
Cela fait si longtemps.
Pourquoi cette tenue ?
Pourquoi cette tenue ?
On distribue des lettres.
On distribue des lettres.
Vous distribuez des lettres ?
Vous distribuez des lettres ?
Cette enfant aussi ?
Cette enfant aussi ?
Elle est apprentie.
Elle est apprentie.
Je suis là pour l’aider.
Je suis là pour l’aider.
Tu aides une apprentie ?
Tu aides une apprentie ?
Où allez-vous ?
Où allez-vous ?
Rue New City.
Rue New City.
C’est juste après le pont.
C’est juste après le pont.
Luculia !
Luculia !
Je vous laisse.
Je vous laisse.
Violet et…
Violet et…
Taylor !
Taylor !
Taylor, bonne chance.
Taylor, bonne chance.
Qui est-ce ?
Qui est-ce ?
Une poupée, comme moi.
Une poupée, comme moi.
Et le monsieur ?
Et le monsieur ?
Je ne le connais pas.
Je ne le connais pas.
On est rue New City ?
On est rue New City ?
Oui.
Oui.
Essayez de lire ça.
Essayez de lire ça.
C’est…
C’est…
Lei… Den… City…
Lei… Den… City…
Ça se lit comment ?
Ça se lit comment ?
Rhetorica District.
Rhetorica District.
Rhetorica District…
Rhetorica District…
8…
8…
12 !
12 !
J’ai trouvé !
J’ai trouvé !
Mademoiselle Taylor.
Mademoiselle Taylor.
Venez ici.
Venez ici.
C’est quoi ?
C’est quoi ?
Un ascenseur, apparemment.
Un ascenseur, apparemment.
Ils ont été installés
Ils ont été installés
dans ces nouveaux immeubles.
dans ces nouveaux immeubles.
C’est récent.
C’est récent.
Comment ça marche ?
Comment ça marche ?
Je pense qu’il faut actionner ce levier.
Je pense qu’il faut actionner ce levier.
Il se passe rien.
Il se passe rien.
Ça bouge !
Ça bouge !
C’est là !
C’est là !
Je fais redescendre la cabine.
Je fais redescendre la cabine.
Enfin sorties !
Enfin sorties !
C’est beaucoup plus rapide\Nque les escaliers.
C’est beaucoup plus rapide\Nque les escaliers.
Voilà, voilà.
Voilà, voilà.
Ça alors…
Ça alors…
Votre colis.
Votre colis.
Merci.
Merci.
C’est envoyé par ma mère.
C’est envoyé par ma mère.
Marti !
Marti !
Mamie t’a envoyé un cadeau.
Mamie t’a envoyé un cadeau.
C’est vrai ?
C’est vrai ?
C’est quoi ?
C’est quoi ?
Cet enfant…
Cet enfant…
Des bonbons !
Des bonbons !
Super, super, sup…
Super, super, sup…
J’avais vraiment l’air\Nd’en vouloir une ?
J’avais vraiment l’air\Nd’en vouloir une ?
Oui.
Oui.
Donc, Luculia est à Leiden.
Donc, Luculia est à Leiden.
Oui.
Oui.
Avec un homme.
Avec un homme.
C’est sûrement son mari.
C’est sûrement son mari.
On arrête d’être une poupée\Naprès le mariage.
On arrête d’être une poupée\Naprès le mariage.
Non, plus maintenant.
Non, plus maintenant.
Il paraît qu’on peut continuer\Naprès s’être mariée.
Il paraît qu’on peut continuer\Naprès s’être mariée.
Ah bon ?
Ah bon ?
Les temps changent.
Les temps changent.
Comment ça ?
Comment ça ?
Je veux dire que la démission\Naprès le mariage
Je veux dire que la démission\Naprès le mariage
n’est plus le seul choix\Npour une poupée.
n’est plus le seul choix\Npour une poupée.
Une poupée doit démissionner\Nquand elle se marie ?
Une poupée doit démissionner\Nquand elle se marie ?
Oui, jusqu’à très récemment.
Oui, jusqu’à très récemment.
C’est ce que vous allez faire,\Ntoutes les deux ?
C’est ce que vous allez faire,\Ntoutes les deux ?
Quoi ?
Quoi ?
Ce n’est pas exactement ma vocation,
Ce n’est pas exactement\Nma vocation,
mais je rêve de devenir\Nla meilleure poupée du monde.
mais je rêve de devenir\Nla meilleure poupée du monde.
Personnellement,
Personnellement,
j’aimerais devenir écrivaine.
j’aimerais devenir écrivaine.
– Écrivaine…\N– Tu es sérieuse ?
– Écrivaine…\N– Tu es sérieuse ?
J’ai déjà écrit et présenté\Ndes nouvelles.
J’ai déjà écrit et présenté\Ndes nouvelles.
Chacun sa vocation.
Chacun sa vocation.
Et toi, quelle est la tienne ?
Et toi, quelle est la tienne ?
Ma vocation…
Ma vocation…
Maître !
Maître !
Je ne suis pas ton maître.
Je ne suis pas ton maître.
C’est l’heure de retourner au travail.
C’est l’heure de retourner au travail.
Mlle Taylor !
Mlle Taylor !
C’est vrai ?
C’est vrai ?
Oui.
Oui.
C’est la première fois\Nqu’on m’achète des habits.
C’est la première fois\Nqu’on m’achète des habits.
Vraiment ?
Vraiment ?
Oui, l’orphelinat\Nn’a que des vieux habits.
Oui, l’orphelinat\Nn’a que des vieux habits.
Je suis trop contente\Nd’avoir quelque chose à moi.
Je suis trop contente\Nd’avoir quelque chose à moi.
J’y ferai très attention.
J’y ferai très attention.
Et à ça !
Et à ça !
Je tiens beaucoup à ce nounours, aussi.
Je tiens beaucoup à ce nounours, aussi.
C’est formidable
C’est formidable
d’avoir… quelque chose qu’on aime.
d’avoir… quelque chose qu’on aime.
Ma sœur devait me sécher les cheveux\Ncomme ça aussi.
Ma sœur devait me sécher les cheveux\Ncomme ça aussi.
J’ai pratiquement tout oublié.
J’ai pratiquement tout oublié.
« Voici un mot magique qui te protègera.
« Voici un mot magique\Nqui te protégera.
« Amy ». Il te suffit de le dire. «
« Amy ». Il te suffit de le dire. »
Mlle Taylor,\Npourquoi voulez-vous être postière ?
Mlle Taylor,\Npourquoi voulez-vous être postière ?
Le maître m’a donné\Nla lettre de ma sœur.
Le maître m’a donné\Nla lettre de ma sœur.
{\i1}J’ai pratiquement oublié tout le temps
{\i1}J’ai pratiquement oublié\Ntout le temps
{\i1}que j’ai passé avec ma sœur.
{\i1}que j’ai passé avec ma sœur.
{\i1}Mais j’ai toujours cette lettre.
{\i1}Mais j’ai toujours cette lettre.
{\i1}Ma sœur est toujours là…
{\i1}Ma sœur est toujours là…
{\i1}Grâce à cette chose\Nqui me la rappelle.
{\i1}Grâce à cette chose\Nqui me la rappelle.
C’est pour ça que\Nce que distribue le maître, c’est…
C’est pour ça que\Nce que distribue le maître, c’est…
du bonheur.
du bonheur.
Postière, c’est un métier formidable.
Postière, c’est un métier formidable.
Oui.
Oui.
Amy…
Amy…
Je veux être quelqu’un\Nqui distribue du bonheur.
Je veux être quelqu’un\Nqui distribue du bonheur.
N’aimeriez-vous pas écrire\Nà votre sœur ?
N’aimeriez-vous pas écrire\Nà votre sœur ?
Mais je sais toujours pas lire
Mais je sais toujours pas lire
et je sais pas quoi écrire.
et je sais pas quoi écrire.
Mlle Taylor…
Mlle Taylor…
Je suis une poupée\Nde souvenirs automatiques.
Je suis une poupée.
Puis-je vous aider ?
Puis-je vous aider ?
Ma sœur sera heureuse\Nde la recevoir ?
Ma sœur sera heureuse\Nde la recevoir ?
Vos sentiments seront bien transmis.
Vos sentiments seront bien transmis.
Moi…
Moi…
Qu’y a-t-il ?
Qu’y a-t-il ?
Pourquoi me faire venir si tôt ?
Pourquoi me faire venir si tôt ?
Elle retourne à l’orphelinat ?
Elle retourne à l’orphelinat ?
Non.
Non.
Elle a une lettre à faire parvenir.
Elle a une lettre à faire parvenir.
Tu as écrit cette lettre ?
Tu as écrit cette lettre ?
Oui.
Oui.
Quelqu’un m’a appris à écrire.
Quelqu’un m’a appris à écrire.
« Amy Bartlett. »
« Amy Bartlett. »
il n’y a pas d’adresse.
Il n’y a pas d’adresse.
On ne connaît pas l’adresse.
On ne connaît pas l’adresse.
Amy Bartlett
Amy Bartlett
a changé de nom pour Isabella York.
a changé de nom pour Isabella York.
Elle a intégré un pensionnat
Elle a intégré un pensionnat
en tant qu’héritière des York.
en tant qu’héritière des York.
Mais elle a disparu\Naprès avoir fini ses études.
Mais elle a disparu\Naprès avoir fini ses études.
N’est-elle pas ton amie ?
N’est-elle pas ton amie ?
Je lui ai écrit plusieurs fois,
Je lui ai écrit plusieurs fois,
mais elle ne m’a jamais répondu.
mais elle ne m’a jamais répondu.
Elle s’est peut-être mariée\Nà un homme de la haute société.
Elle s’est peut-être mariée\Nà un homme de la haute société.
Mais l’identité de son mari\Nest un mystère.
Mais l’identité de son mari\Nest un mystère.
Est-ce que vous me demandez\Nde la chercher ?
Est-ce que vous me demandez\Nde la chercher ?
S’il te plaît.
S’il te plaît.
S’il te plaît…
S’il te plaît…
Maître.
Maître.
Je veux envoyer cette lettre à ma sœur.
Je veux envoyer\Ncette lettre à ma sœur.
Personne ne veut une lettre\Nqui ne peut pas être distribuée.
Personne ne veut une lettre\Nqui ne peut pas être distribuée.
En échange, j’ai une condition.
En échange, j’ai une condition.
Tu es là comme je le pensais.
Tu es là, comme je le pensais.
Oui ?
Oui ?
C’est bien de travailler dur,
C’est bien de travailler dur,
mais il faut se reposer, aussi.
mais il faut se reposer, aussi.
Merci.
Merci.
Quelle fatigue.
Quelle fatigue.
Ah, au fait, tu as une lettre.
Ah, au fait, tu as une lettre.
Je l’ai trouvée.
Je l’ai trouvée.
C’était ça, sa condition ?
C’était ça, sa condition ?
Oui. Sa précédente moto\Nétait trop vieille, de toute façon.
Oui. Sa précédente moto\Nétait trop vieille, de toute façon.
Bon voyage, Taylor.
Bon voyage, Taylor.
Merci !
Merci !
Allons-y.
Allons-y.
D’accord.
D’accord.
Violet…
Violet…
Oui ?
Oui ?
Merci.
Merci.
Violet.
Violet.
De rien.
De rien.
Bon voyage, Mlle Taylor.
Bon voyage, Mlle Taylor.
Que Dieu permette
Que Dieu permette
que ses sentiments soient entendus.
que ses sentiments\Nsoient entendus.
{\i1}La Maison York ne voulait pas\Nque soit dévoilé
{\i1}La Maison York ne voulait pas\Nque soit dévoilé
{\i1}le passé de leur fille.
{\i1}le passé de leur fille.
{\i1}Mais c’est une famille prestigieuse
{\i1}Mais c’est une famille prestigieuse
{\i1}liée à la famille royale Drossel\Npar le sang.
{\i1}liée à la famille royale Drossel\Npar le sang.
{\i1}Ils ne peuvent pas cacher leur fille\Néternellement.
{\i1}Ils ne peuvent pas cacher leur fille\Néternellement.
{\i1}Il nous faut chercher partout.
{\i1}Il nous faut chercher partout.
{\i1}C’est ici ?
{\i1}C’est ici ?
Ce manoir appartient au comte Neville,\Ntout comme ces terres.
Ce manoir appartient au comte Neville,\Ntout comme ces terres.
Les villageois\Ncroisent souvent le comte,
Les villageois\Ncroisent souvent le comte,
mais ils n’ont jamais vu la comtesse.
mais ils n’ont jamais vu la comtesse.
J’ai appris d’un marchand\Nqui emprunte cette route
J’ai appris d’un marchand\Nqui emprunte cette route
que la comtesse, parfois,
que la comtesse, parfois,
apparaît à cette porte\Nà cette heure-là.
apparaît à cette porte\Nà cette heure-là.
Milady…
Milady…
Vous avez du courrier.
Vous avez du courrier.
Une lettre pour moi ?
Une lettre pour moi ?
C’est bien vous.
C’est bien vous.
Isabella, non…
Isabella, non…
Amy Bartlett.
Amy Bartlett.
Tenez.
Tenez.
« Taylor Bartlett ».
« Taylor Bartlett ».
Est-ce vraiment elle ?
Est-ce vraiment elle ?
Moi…
« Moi… »
{\i1}La sœur m’a dit que…
{\i1}La sœur m’a dit que…
{\i1}tu étais partie très loin
{\i1}tu étais partie très loin
{\i1}pour mon bien.
{\i1}pour mon bien.
{\i1}Tu m’as écrit\Nalors que nous étions si éloignées.
{\i1}Tu m’as écrit\Nalors que nous étions si éloignées.
{\i1}Donc…
{\i1}Donc…
Moi…
Moi…
« Moi, Taylor Bartlett,
« Moi, Taylor Bartlett,
« je suis, pour Amy Bartlett…
je suis, pour Amy Bartlett…
« sa petite sœur. »
sa petite sœur. »
Ma petite sœur.
Ma petite sœur.
Coucou, Taylor.
Coucou, Taylor.
Grande sœur.
Grande sœur.
C’est Violet qui m’a remis cette lettre.
C’est Violet qui m’a remis cette lettre.
Est-ce vrai ?
Est-ce vrai ?
C’est formidable…
C’est formidable…
Formidable…
Formidable…
Grande sœur.
Grande sœur.
Est-ce différent ?
Est-ce différent ?
Elle sait déjà écrire ?
Elle sait déjà écrire ?
Cette enfant est encore si jeune.
Cette enfant est encore si jeune.
J’écrirai des lettres à Taylor, aussi.
J’écrirai des lettres à Taylor, aussi.
Et à Violet.
Et à Violet.
Pourrez-vous les leur transmettre ?
Pourrez-vous les leur transmettre ?
Bien sûr.
Bien sûr.
Quelqu’un d’autre viendra peut-être\Nvous rendre visite.
Quelqu’un d’autre viendra peut-être\Nvous rendre visite.
Maître, tu as pleuré ?
Maître, tu as pleuré ?
C’est toi qui as pleuré.
C’est toi qui as pleuré.
Si, tu as pleuré.
Si, tu as pleuré.
Ce que tu es agaçante.
Ce que tu es agaçante.
Tu tenais vraiment à ne pas la voir ?
Dis.
Tu tenais vraiment\Nà ne pas la voir ?
Oui.
Oui.
Je veux devenir une grande postière,\Navant.
Je veux devenir une grande postière,\Navant.
Je lui remettrai la lettre moi-même.
Je lui remettrai la lettre moi-même.
Alors, tu n’as pas abandonné.
Alors, tu n’as pas abandonné.
Bien sûr que non, les postiers…
Bien sûr que non, les postiers…
Nous distribuons…
Nous distribuons…
le bonheur.
le bonheur.
Pas vrai ?
Pas vrai ?
Amy.
Amy.
{\i1}Plus tard, Taylor Bartlett
{\i1}Plus tard, Taylor Bartlett
{\i1}sera adoptée par la famille Evergarden
{\i1}sera adoptée\Npar la famille Evergarden
{\i1}jusqu’à ce qu’elle atteigne\Nl’âge de travailler.
{\i1}jusqu’à ce qu’elle atteigne\Nl’âge de travailler.
{\i1}– Génial !\N– Trop belle !
{\i1}– Génial !\N– Trop belle !
{\i1}Je pense\Nqu’elle reviendra travailler ici.
{\i1}Je pense\Nqu’elle reviendra travailler ici.
{\i1}Vous avez du courrier.
Vous avez du courrier.
Attendez, jeune homme.
Attendez, jeune homme.
Quoi ?
Quoi ?
Quand est-ce que ce grand bâtiment
Quand est-ce que\Nce grand bâtiment
sera terminé ?
sera terminé ?
{\i1}Bientôt.
Bientôt.
{\i1}Très bientôt.
Très bientôt.
{\i1}Taylor !
{\i1}Taylor !