Natsume's Book of Friends - S05E01 - Commie vs CyC
167 removals
435 lines
207 additions
464 lines
# [Commie] Natsume's Book of Friends - S05E01 (Dialogue only)
# [CyC] Natsume's Book of Friends - S05E01 (Dialogue only)
Gi: Natsume!
Gi: Natsume-sama!
Gi: Natsume Reiko!
Gi: Natsume Reiko-sama!
Gi: My name...
Gi: My name...
N: Sure.
N: Sure.
N: But I'm not Reiko.
N: But I'm not Reiko.
Gi: No. You are Natsume Reiko.
Gi: No. You are Natsume Reiko-sama.
N: I'm not.
N: I am not.
N: I'm Takashi, her grandson.
N: I'm Takashi, her grandson.
N: Reiko is...
N: Reiko-san is...
Gi: No, you're Natsume.
Gi: No, you're Natsume.
Gi: You're Natsume Reiko.
Gi: You're Natsume Reiko.
N: I told you, I'm not...
N: I am not...
Gu: That scared me!
Gu: That scared me.
Gu: What happened, Natsume?
Gu: What happened, Natsume?
Gu: A ghost... woman...
Gu: A ghost... a woman...
Gi: A ghost... woman?!
Gi: A ghost... a woman?
Gi: Was she hot?!
Gi: Was she hot?
Gi: Was it a hot ghost?!
Gi: Was it a hot ghost?
Gi: Well?!
Gi: Well?
Gi: Wait, Natsume.
Gi: What, Natsume-kun?
Gi: You were asleep after sixth period?
Gi: You were asleep after sixth period?
Gi: I can't believe it.
Gi: I can't believe it.
Gu: Was there something good on TV last night?
Gu: Was there something good on TV last night?
Gu: No.
Gu: No...
Background: I'm so hungry. I want some chestnut rice!
Background: I'm so hungry. I want some chestnut rice!
N: Ever since I was little, \NI've seen strange things every now and then.
N: Ever since I was little, I've sometimes seen strange things.
N: Other people can't see them.
N: Other people don't seem to be able to see them.
N: They're probably what people call demons.
N: I think they're what people call "youkai."
N: My grandmother, Natsume Reiko, could see them just like me.
N: My grandmother, Natsume Reiko, could see them just like me.
N: She would battle the demons and win, \Nand then make them write their names down for her.
N: She would battle the youkai and win,
N: and then make them write their names down for her.
Gu: See you tomorrow!
Gu: See you tomorrow!
N: I inherited the book with their names, and that lets me control them.
N: I inherited the book with their names, and that lets me control them.
N: It's called "The Book of Friends."
N: It's called "The Book of Friends."
N: I spend my days returning the names to the demons who visit me.
N: I spend my days returning the names to the youkai who visit me.
Ny: What is your problem?
Ny: What is your problem?
Ny: Why do you always do this?
Ny: Why do you always do this?
N: Am I imagining that?
N: Am I imagining that?
N: A pot?!
N: A pot?
N: Pots don't normally roll vertically!
N: Pots don't normally roll vertically!
Ny: You got chased by a pot?
Ny: You got chased by a pot?
N: Yeah.
N: Yeah.
N: I may've just run into one that was rolling.
N: I may have just run into one that was rolling.
Ny: You managed to get away from it, \Nso it can't be that powerful.
Ny: You managed to get away from it,
Ny: so it can't be that powerful.
N: I hope so.
N: I hope so.
N: Come to think of it, how did Reiko protect herself?
N: Come to think of it,
N: Whenever I give back a name, \NI always see the same thing: my grandmother's smile.
N: how did Reiko protect herself?
: No matter how many times I do it,\N I always see her by herself.
N: Whenever I give back a name,
: I always see the same thing: my grandmother's smile.
: No matter how many times I do it,
: I always see her by herself.
: Okay, I'll be back later!
: Okay, I'll be back later!
Gi: Thanks!
Gi: Thanks!
Ny: Hey, Natsume! What's that?
Ny: Natsume, what's that?
Ny: Are those round things sweets?
Ny: Are those round things sweets?
Ny: Buy me sweets!
Ny: Buy me sweets!
N: Come on, Master.
N: Come on, Sensei. Look.
Ny: Buy them!
Ny: Buy them!
Ny: Sweets!
Ny: Sweets!
N: Look! That watch shop...
N: Look! That watch shop...
Gi: That's right.
Gi: That's right.
Gi: My kid finally made it into that school.
Gi: My kid finally made it into that school.
Gi: I feel so relieved!
Gi: I feel so relieved!
Gi: I'm jealous.
Gi: I'm jealous.
: Mine's got exams next year, \Nyet they aren't doing anything.
: Mine's got exams next year and they aren't doing anything.
Ny: You know them?
Ny: You know them?
N: Yeah.
N: Yeah.
N: I met them when my relatives got together.
N: I've met them when my relatives got together.
Ny: Great. Let's go, Natsume.
Ny: Great. Let's go, Natsume.
N: Wait, Master.
N: Wait, Sensei.
N: This isn't a chance I get often.
N: This isn't a chance I get often.
N: I'll go talk to them.
N: I'll go talk to them.
Ny: What?
Ny: What?
Gi: Bye.
Gi: Bye.
Gi: See you later.
Gi: Yeah.
N: Hello.
N: Hello.
Gi: Oh dear.
Gi: Oh dear.
N: I'm Natsume Takashi. It's been a while.
N: It's been a long time.
N: I'm Natsume Takashi.
N: You were very kind to me before.
N: You were very kind to me before.
Gi: Natsume?
Gi: Natsume?
Gi: Oh my.
Gi: Oh my.
Gi: Where do you live now?
Gi: Where do you live now?
Gi: I'm sorry. We were, you know...
Gi: I'm sorry. We were... you know.
N: Don't worry, everything's calmed down.
N: No, everything's calmed down.
N: Sorry for how I acted.
N: I'm sorry for everything I did back then.
Gi: That's right.
Gi: That's right.
Gi: Just because you're a kid doesn't mean you can play by scaring everyone around you.
Gi: Just because you're a kid doesn't mean you can play by scaring
: everyone around you.
N: Yes. I'm sorry.
N: Yes. I'm sorry.
N: So, there's something I wanted to ask you.
N: So, there's something I wanted to ask you.
N: Do you know anyone who would know about my grandmother on my mother's side?
N: Do you know anyone who would know about
: my grandmother on my mother's side?
Gi: The Natsume family?
Gi: The Natsume family?
N: I'd like to know about my relatives on my mother's side too.
N: I'd like to know about my relatives on my mother's side, too.
: Oh.
Gi: But you know, the Natsume family had no relatives for two generations.
Gi: But you know, the Natsume family\N had no relatives for two generations.
Gi: That's why you came to us, right?
Gi: That's why you came to us, right?
Gi: I remember they were very strange and not quite well in the head.
Gi: I remember they were very strange,
Gi: and not quite well in the head.
Gi: Especially when your mother was born...
Gi: Especially when your mother was born...
N: I'm sorry.
N: I'm sorry.
N: You're right.
N: You're right.
N: I'm sorry for asking something that's so difficult to talk about.
N: I'm sorry for asking something that's so difficult to talk about.
N: Thank you.
N: Thank you.
Gi: I see. Well, take care.
Gi: I see.
Gi: Well, take care.
Ny: Hey, Natsume.
Ny: Hey, Natsume.
T: Natsume.
T: Natsume.
N: T-Tanuma!
N: T-Tanuma!
N: What are you doing here?
N: What are you doing here?
T: Huh? I was doing some shopping over there.
T: I was doing some shopping over there.
T: Are you okay, Natsume?
T: Are you okay, Natsume?
N: D-Did you hear that?
N: D-Did you hear that?
T: No, but I saw some of it.
T: No, but I kind of saw.
T: Who was that?
T: Who was that?
T: No, sorry. I didn't mean...
T: No, sorry.
N: No, I'd like to tell you. Please.
T: I didn't mean...
N: No, please listen, actually.
N: She's a relative on my father's side.
N: She's a relative on my father's side.
N: I wanted to ask about my grandmother, \Nbut they almost always say the same thing.
N: I wanted to ask about my grandmother,
N: She could see demons, like me.
N: but they almost always say the same thing.
N: So they say she was weird, \Nor that she wasn't right in the head.
N: She could see youkai, like me.
N: And I remember hearing when I was young that Reiko,
N: So they say she was weird,
N: or not right in the head.
N: And I remember hearing when I was young that Reiko-san,
N: my grandmother, had a child without getting married.
N: my grandmother, had a child without getting married.
N: My mother didn't know who her father was.
N: My mother didn't know who her father was.
N: So they say her man must've abandoned her...
N: So they say her man must have abandoned her...
T: Natsume.
T: Natsume.
T: It's okay.
T: It's okay.
T: If you don't want to talk about it, you don't have to.
T: If you don't want to talk about it, you don't have to.
N: So I was scared to learn about Reiko.
N: So I was scared to learn about Reiko-san.
N: However, what the spirits tell me about Reiko is different somehow, so...
N: However...
N: What the youkai tell me about Reiko-san is different, somehow,
: so...
T: Yeah.
T: Yeah.
: You really care about your grandma, don't you?
: You really care about your grandma, don't you?
N: Yeah.
N: Yeah.
N: Thanks for listening, Tanuma.
N: Thanks, Tanuma.
N: I'm sorry, Master.
N: For listening.
N: I'm sorry, Sensei.
Ny: Huh? Why are you apologizing?
Ny: Huh? Why are you apologizing?
N: I don't know.
N: I don't know.
N: The Reiko you and the other spirits tell me about is always smiling,
N: The Reiko-san you and the other youkai tell me about is always smiling,
N: so I didn't want to tell you about it.
N: so I didn't want to tell you about it.
Ny: Huh?
Ny: Huh?
Ny: You really make no sense.
Ny: You really make no sense.
Gi: I found you, Natsume Reiko.
Gi: I found you, Natsume Reiko.
Gi: Give it back.
Gi: Give it back.
Gi: Give my treasure back.
Gi: Give my treasure back.
N: I'm not Reiko.
N: I'm not Reiko-san.
N: But what do you mean by treasure?
N: But what do you mean treasure?
N: Do you mean your name?
N: Do you mean your name?
: If it's in the Book of Friends, I'll give it back.
: If it's in the Book of Friends, I'll give it back.
Gi: Thief!
Gi: Thief! Reiko the thief!
Gi: Reiko the thief!
N: Thief? What did she steal?
N: Thief? What did she steal?
Gi: My treasure!
Gi: My treasure!
Gi: You stole my friend!
Gi: You stole my friend!
Gi: Give it back! Give it back!
Gi: Give it back! Give it back!
Ny: What's wrong, Natsume?!
Ny: What's wrong, Natsume?!
N: If you won't give it back,\N I'll come take your treasure instead.
N: If you won't give it back, I'll come take your treasure instead...
Ny: Instead?
Ny: Instead?
Gi: Takashi, dinnertime!
Gi: Takashi-kun, dinnertime!
N: Wait!
N: Oh no!
N: Did we lose it?!
N: Did we lose it!?
Ny: I don't sense any people here.
Ny: I don't sense any people here.
N: Is anyone there?
N: Is anyone there?
Gi: Do you need something?
Gi: Do you need something?
N: I'm sorry.
N: I'm sorry.
N: I lost sight of a pot demon around here.
N: I lost sight of a pot youkai around here.
N: It said that my grandmother took something from it.
N: It said that my grandmother took something from it.
Gi: Your grandmother?
Gi: Your grandmother?
N: I don't understand what it means.
N: I don't know what it means...
Gi: Oh, you don't know?
Gi: Oh, you don't know?
Gi: Natsume Reiko stole a doll from the pot!
Gi: Natsume Reiko stole a doll from the pot!
: What?
Gi: It was a very beautiful doll.
Gi: It was a very beautiful doll.
N: Stole? Really?
N: Stole? Really?
Gi: Reiko was lonely, so I'm sure she wanted it.
Gi: Reiko was lonely. I'm sure she wanted it.
Gi: If you're her grandson, why not look through her things?
Gi: If you're her grandson, why not look through her things?
Gi: I'm sure you'll find the stolen doll.
Gi: I'm sure you'll find her stolen doll.
Gi: Hey, did she just say Reiko?
Gi: Hey, did she just say Reiko?
Gi: Is that...
Gi: Is that...
Gi: It is! He looks delicious!
Gi: Really! He looks delicious!
Ny: The little ones are gathering.
Ny: The little ones are gathering.
Ny: Let's head home for now.
Ny: Let's head home for now.
N: Yeah.
N: Yeah.
Gu: Reiko?
Gu: Reiko?
: Reiko?
Gu: This smell...
Gu: This smell...
Gu: Reiko!
Gu: Reiko!
Gi: Takashi!
Gi: Takashi-kun!
Gi: Where did you go instead of eating your dinner?
Gi: Where did you go instead of eating your dinner?
N: I-I'm sorry.
N: I-I'm sorry.
N: I just really wanted to go for a jog all of a sudden.
N: I just really wanted to go jogging all of a sudden.
: You did?
Gi: Then you should've told me first!
Gi: Then you should've told me first!
Gu: Takashi.
Gu: Takashi.
Gu: I don't mean to nag, but make sure you say "I'm leaving" when you go and "I'm home" when you return.
Gu: I don't mean to nag,
Gu: but make sure you say "I'm leaving" when you go,
: and "I'm home" when you get home.
N: Yes.
N: Yes.
N: I'm going back to that shed again.
N: I'm going back to that shed again.
Ny: Leave it alone.
Ny: Leave it alone.
Ny: I'm sure it's all lies anyway.
Ny: I'm sure it's all lies anyway.
N: I still have to go.
N: I have to go.
N: They said they'd come to take my treasure.
N: They said they'd come to take my treasure.
N: If I stay here, they may come after my foster parents.
N: If I stay here, they may come after my foster parents.
Ny: Both you and Reiko love trouble.
Ny: Both you and Reiko love trouble.
: I'm leaving!
: I'm leaving!
N: If it decides my treasure is the people I care about...
N: If it decides my treasure is the people I care about...
N: For now, I just need to stay away from home.
N: For now, I just need to stay away from home.
N: Hello? Is anyone there?
N: Hello? Is anyone there?
Gi: Hey, kid! What are you doing?
Gi: Hey, kid!
Gi: What are you doing?
Gi: I don't know who you are, but get away from there!
Gi: I don't know who you are, but get away from there!
Gi: The spirit that lives there is scary and out of control.
Gi: The youkai that lives there is scary and out of control.
N: I talked to her a little earlier.
N: I talked to her a little earlier...
Gi: You're lucky.
Gi: You're lucky.
Gi: If you don't want to get bit, then get out of here!
Gi: Get out of there, if you don't want to get bit!
N: I see.
N: I see.
N: Thank you.
N: Thank you.
N: You must be in danger too, right?
N: Then you're in danger too, right?
N: Let's go.
N: Let's go.
N: Do you know a lot about this area?
N: Do you know a lot about this area?
Gi: Of course.
Gi: Of course.
Gi: Actually, I've never seen you before.
Gi: Actually, I've never seen you before...
Gi: You're hiding yourself cleverly with that mask, but...
Gi: You're hiding yourself cleverly with that mask, but...
Gi: that's a baby pig pretending to be a cat, isn't it?
Gi: That's a baby pig pretending to be a cat, isn't it?
Ny: What did you say, you ball of rags?!
Ny: What did you say, you ball of rags?
Gi: You can't fool me!
Gi: You can't fool me!
N: Hey, have you ever heard of Reiko, then?
N: Hey, have you ever heard of Reiko, then?
NyBackground: I'm no pig! What's your problem?
NyBackground: I'm no pig! What's your problem?
Gi: Reiko?
Gi: Reiko?
Gi: Oh, Reiko the thief?
Gi: Oh, Reiko the thief?
Gi: Kayatsubo was once whining about how its doll got stolen.
Gi: Kayatsubo was once whining about how its doll got stolen.
Gi: "It was my dear friend and Natsume Reiko stole it out of jealousy."
Gi: "It was my dear friend and Natsume Reiko stole it out of jealousy."
N: Is Kayatsubo a demon that looks like a pot big enough for someone to fit in?
N: Is Kayatsubo a youkai that looks like a pot big enough for someone to fit in?
Gi: Yeah, that's right.
Gi: Yeah, that's right.
Gu: What's happening?
Gu: What's happening?
Gu: What's going on?
Gu: What's going on?
Gi: Oh, he's looking for a doll.
Gi: Oh, he's looking for a doll.
Gu: A doll, huh?
Gu: A doll, huh?
Gu: Speaking of dolls, there was a doll a child of man once threw away in the forest of Ashihara.
Gu: Speaking of dolls, there was a doll a child of man
Gu: once threw once threw away in the forest of Ashihara.
Gu: It might still be there.
Gu: It might still be there.
N: The forest of Ashihara?
N: The forest of Ashihara?
Gu: It's just west of here.
Gu: It's just west of here.
N: Thanks. I'll try that!
N: Thanks. I'll try that!
Gi: Reiko the thief!
Gi: Reiko the thief!
Gi: You stole my friend!
Gi: You stole my friend!
N: Did Reiko really steal something from a spirit and throw it away?
N: Did Reiko really steal something from a youkai and throw it away?
Ny: Natsume!
Ny: Natsume!
N: Is this it?
N: Is this it?
N: It's a little strange to hear that Reiko wanted a doll.
N: It's a little strange to hear that Reiko wanted a doll.
Ny: What's wrong, Natsume?
Ny: What's wrong, Natsume?
N: I want her to be happy.
N: I want her to be happy.
N: But no matter what I learn now, I can't do anything for her.
N: But no matter what I learn now,
N: I can't do anything for her.
Gi: Hey, grandson.
Gi: Hey, grandson.
Gi: Did you find the doll?
Gi: Did you find the doll? The one Reiko stole.
Gi: The one Reiko stole.
N: Yeah.
N: Yeah.
N: So I'm going to look for the pot demon—
N: So I'm going to look for the pot youkai...
Gi: No, that's not right.
Gi: No, that's not right.
: Huh?
: Huh?
Gi: It wasn't filthy like that one.
Gi: It wasn't filthy like that.
Gi: It was beautiful.
Gi: It was beautiful.
Gi: It didn't have mud on its hair or clothes either.
Gi: It didn't have mud on its hair or kimono either.
N: You're...
N: You're... Kayatsubo!
N: Kayatsubo!
Gi: I see.
Gi: So you don't intend to return it, huh?
Gi: So you don't intend to return it.
Gi: Then I have no choice.
Gi: Then I have no choice.
Gi: I'll go to your home to take your treasure!
Gi: I'll go to your home to take your treasure!
N: Wait!
N: Wait!
Gi: Don't get any stupid ideas!
Gi: Don't get any stupid ideas!
N: Master!
N: Sensei!
N: It's not this doll?
N: It's not this doll?
N: Where is it, then?
N: Then where is it?
Gu: You are Reiko!
Gu: You are Reiko!
Gu: Natsume Reiko!
Gu: Natsume Reiko!
N: Not now!
N: Not now!
N: Let me go! I'm not Reiko!
N: Let me go! I'm not Reiko!
Gu: Reiko!
Gu: Reiko! Natsume Reiko!
Gu: Natsume Reiko!
N: It's resonating...
N: It's resonating.
N: Is its name in the Book of Friends?
N: Is its name in the Book of Friends?
Gu: Reiko! Reiko!
Gu: Reiko! Reiko!
N: Oh no!
N: Oh no! I have to get away,
N: I have to get away, or it'll swallow my mind!
N: or it will swallow up my mind!
N: Let me go!
N: Let me go! I...
N: I...
R: Hey, did you see a girl?
R: Hey, did you see a girl?
R: I'm talking to you!
R: I said hey!
R: You're so big, but all you eat is acorns, huh?
R: You're so big, but all you eat is acorns, huh?
R: I'm looking for someone.
R: I'm looking for someone.
R: I thought I could find her if I went up high, but I can't see through all the leaves.
R: I thought I could find her if I went up high,
R: but there are so many leaves it's hard.
R: Can you put me on your shoulders?
R: Can you put me on your shoulders?
R: I'll give you something better than acorns.
R: I'll give you something better than acorns.
Gu: What? It's a lowly child of man.
Gu: What? It's a lowly child of man.
Gu: There is nothing more delicious than acorns!
Gu: There is nothing more delicious than acorns!
R: Oh, sorry.
R: Oh, sorry.
R: If you help me out, I'll bring you \Nsomething called a bean-jam dumpling.
R: If you help me out, I'll bring you something called a manjuu.
Gu: You're not scared of me?
Gu: You're not scared of me?
R: I saw birds sitting on your shoulders.
R: I saw the birds sitting on your shoulders.
Gu: I like birds. I don't like humans.
Gu: I like birds. I don't like humans.
Gu: Hey!
Gu: Hey!
Gi: It hurts!
Gi: It hurts!
R: There she is.
R: There she is.
R: She's a girl from my neighborhood.
R: She's a girl from one of the apartment buildings in my neighborhood.
Gi: Mom!
Gi: Mom!
R: I thought I saw her go this way...
R: I thought I saw her go this way...
R: I knew it!
R: I knew it!
R: I'll find your doll.
R: I'll find your doll.
R: You go home.
R: You go home.
R: Go straight this way.
R: Go straight this way.
R: No looking back until you find a road you know.
R: No looking back until you find a road you know.
R: This is important, okay?
R: This is important, okay?
Gi: Thank you!
Gi: Thank you!
Gi: The forest is so lively today.
Gi: The forest is so lively today.
R: Hey, is that doll yours?
R: Hey, you know.
R: Is that doll yours?
Gi: Yes, that's right.
Gi: Yes, that's right.
Gi: Pretty, isn't it?
Gi: Pretty, isn't it?
Gi: I made that girl trip and fall so that I could become her friend.
Gi: I made that girl trip and fall, so that I could make her a friend.
Gi: Then she dropped this doll, so I took it instead.
Gi: Then she dropped this doll,
Gi: so I took it instead.
R: You need to give people back what they drop.
R: You need to give people back what they drop.
R: She said it's her treasure.
R: That doll is her treasure, she says.
Gi: If it was her treasure, why did she drop it?
Gi: If it was her treasure, why did she drop it?
Gi: I won't give it back. This is my friend now.
Gi: No. This is my friend now.
Gi: Or... I know.
Gi: Or... I know.
Gi: You're pretty.
Gi: You're pretty.
Gi: Shall I take you instead?
Gi: Shall I take you instead?
Gi: Want to go inside my pot?
Gi: Want to go inside my pot?
R: Wait! What are you doing?
R: Wait! What are you doing?
Gu: Foolish child of man!
Gu: Foolish child of man!
Gu: She's scary!
Gu: She's scary!
Gu: We're getting out of here!
Gu: We're getting out of here!
R: But...
R: But...
Gu: Sheesh.
Gu: Sheesh...
Gu: Let me give you some advice.
Gu: Let me give you some advice.
Gu: Her name is Kayatsubo, and she's very scary.
Gu: Her name is Kayatsubo. She's very scary.
Gu: But when the sun sets, she gets tired no matter where she is and falls asleep in her pot.
Gu: But when the sun sets she gets tired no matter where she is,
Gu: and falls asleep in her pot.
R: Really?
R: Really?
Gu: Take it back then.
Gu: Take it back then.
R: You're telling me, even though you don't like the children of men?
R: You're telling me, even though you don't like the children of men?
Gu: I dislike humans, but I do like tiny creatures.
Gu: I dislike humans,
Gu: but I do like tiny creatures.
R: I see.
R: I see.
R: I'll bring you a bean-jam dumpling soon, then.
R: I'll bring you a manjuu soon then.
R: I met someone strange recently.
R: I met someone strange recently.
R: They're human, but they talk to me anyway.
R: They're human, but they talk to me anyway.
R: They tell me climbing up trees is dangerous, or that it's too late to be out walking.
R: They tell me climbing up trees is dangerous,
R: or that it's too late to be out walking.
R: He nags a lot for a man.
R: He nags a lot for a man.
R: I think he lives in another town\N and just shows up here sometimes.
R: I think he lives in another town, and sometimes he just shows up here.
R: Sometimes he buys me bean-jam dumplings from a delicious place called Nanatsujiya.
R: Sometimes he buys me manjuu
N: Reiko...
R: from a delicious place called Nanatsujiya.
N: Reiko-san...
R: Wow, she really is asleep, huh?
R: Wow, she really is asleep, huh?
Gu: Hey, wait!
Gu: Hey, wait!
R: Found it!
R: Found it!
R: I got it! Thank you!
R: I got it! Thank you!
R: I'll go give it back to her now.
R: I'll go give it back to her then.
Gi: She came back crying that she'd lost her doll.
Gi: She came back crying that she'd lost her doll.
Gi: Why do you have it?
Gi: Why do you have it?
R: I found it.
R: I found it.
R: I came to give it back to her.
R: I came to give it back to her.
R: Can you see that she gets it?
R: Can you see that she gets it?
Gi: Oh, yeah. I see.
Gi: Oh, yeah. I see.
Gi: But you can have it.
Gi: But you can have it.
Gi: She cried so much that we already got her a new one.
Gi: She cried so much we already got her a new one.
R: Huh? But I don't really need a doll...
R: But I don't really need a doll...
Gi: It's fine. You can have it.
Gi: It's fine. You can have it.
Gi: Bye!
Gi: Bye!
Gi: Are you sure, ma'am?
Gi: Are you sure, ma'am?
Gi: Maybe she stole it from—
Gi: Maybe she stole it...
Gi: Stop it.
Gi: Stop it.
Gi: She seems like such a poor little girl.
Gi: She seems like such a poor little girl.
R: Hey, pot woman!
R: Hey, pot woman!
R: You not here?
R: You not here?
R: She's rolling around during the day, huh?
R: She's rolling around during the day, huh?
R: Sorry, but I'll leave it here.
R: Sorry, but I'll leave it here.
R: I'm sure it's better off with someone who'll care for it.
R: I'm sure it's better off with someone who will care for it.
R: Right?
R: Right?
Gu: You looked into my memories, didn't you?
Gu: You looked into my memories, didn't you?
Gu: You're not Reiko.
Gu: You're not Reiko.
R: I'm her grandson, Takashi.
R: I'm her grandson, Takashi.
R: Your name is in the Book of Friends, right?
R: Your name is in the Book of Friends, right?
R: I'll give it back.
R: I'll give it back.
R: But can you let me go for now?
R: But will you let me go for now?
R: Kayatsubo is angry because she thinks my grandmother stole the doll.
R: Kayatsubo is angry because she thinks my grandmother stole the doll.
R: If I don't get back quick, \Nshe says she'll take something from me.
R: If I don't get back quick,
Gu: That's right! Let him go, you big jerk!
R: she says she'll take something from me.
Gu: What?!
Gu: That's right! Yeah! Let him go, you big jerk!
Gu: What?
N: You followed me?
N: You followed me?
N: It's dangerous! Get back!
N: It's dangerous! Get back!
Gu: You're a strange child of man.
Gu: You're a strange child of man.
Gu: You look just like she did, but where she always smiled your expression changes all the time.
Gu: You look just like she did,
Gu: but where she always smiled your expression changes all the time.
Gu: And your heart changes as well.
Gu: And your heart changes as well.
Gu: What you found was the doll.
Gu: What you found was the doll.
Gu: I told Kayatsubo,
Gu: I told Kayatsubo,
Gu: but it was so dirty that she probably didn't recognize it.
Gu: but it was so dirty she probably didn't recognize it.
N: Thank you. And thanks for \Ntelling me about my grandmother.
N: Thank you.
N: For telling me about my grandmother, too.
N: I'll come to give you back your name, I promise.
N: I'll come to give you back your name, I promise.
N: And thank you too!
N: And thank you, too!
N: I have so many treasures.
N: I have so many treasures...
N: So many that lately they've made me weaker.
N: So many that lately they've made me weaker.
N: But...
N: But...
Ny: What were you doing, Natsume?
Ny: What were you doing, Natsume?
Ny: I have no duty to protect this house, you know!
Ny: I have no duty to protect this house anyway!
N: Thank you.
N: Thank you. Where's Kayatsubo?
N: Where's Kayatsubo?
Ny: I got ahead of her and watched the house,
Ny: I got ahead of her and watched the house, \Nbut she isn't here yet.
Ny: but she isn't here yet.
N: I see.
N: I see.
N: The sun's set, so she won't come tonight.
N: The sun's set, so she won't come tonight.
Ny: Then do we fight her in the morning?
Ny: Then do we fight her in the morning?
N: Yeah.
N: Yeah.
N: But first there's something I want to try.
N: But first there's something I want to try.
Gi: What happened to this doll?
Gi: What happened to this doll?
N: It belongs to someone I know,\N so I'd like to clean it, but I don't know how.
N: It belongs to someone I know.
Gi: Let me see. With this kind of fabric...
N: I'd like to clean it,
Gi: Takashi, bring me a bowl.
N: but I don't know how.
Gi: Let me see... With this kind of fabric...
Gi: Takashi-kun, bring me a bowl.
N: Okay.
N: Okay.
N: With Touko and Master's help,\N I was able to get the dirt and grass off.
N: With Touko-san and Sensei's help,
N: I was able to get the dirt and grass off.
Gi: How pretty!
Gi: How pretty!
Gi: So there you are!
Gi: So there you are!
Gi: Stay with me!
Gi: Stay with me!
Gi: I'll take good care of you, so let's head back together.
Gi: I'll take good care of you, so let's go back together.
Gi: I'm so glad.
Gi: I'm so glad.
Gi: Now let's go.
Gi: Now let's go.
N: Whenever I see Reiko in memories, she always seems so tough.
N: Whenever I see Reiko-san in memories,
R: Here's your bean-jam dumpling, as promised.
N: she always seems so tough.
R: Here's your manjuu, as promised.
Gi: Are you okay?
Gi: Are you okay?
Gi: They seemed suspicious of you.
Gi: They seemed suspicious of you.
R: Yeah, I'm fine.
R: Yeah, I'm fine.
R: I'm not used to trying to help people, though, and I really shouldn't.
R: I'm not used to trying to help people, though, and I really shouldn't.
R: Bye, acorn—
R: Bye, acorn—
R: What's your name?
R: What's your name?
Gu: I have no name to tell the children of men!
Gu: I have no name to tell the children of men!
R: I see.
R: I see.
R: Then want to have a contest with me?
R: Then want to have a contest with me?
R: I want to know your name.
R: I want to know your name.
Ny: Hey, Natsume. You're going to give him his name back, right?
Ny: Hey, Natsume, you're going to give him his name back, right?
Ny: This is the wrong way.
Ny: This is the wrong way.
N: Yeah. I was going to get some \Nbean-jam dumplings from Nanatsujiya.
N: Yeah. I was going to get some manjuu from Nanatsujiya.
Ny: Buy lots!
Ny: Buy lots!
Ny: I love them!
Ny: I love them!
N: Yeah.
N: Yeah.
N: So do I.
N: So do I.
: It was so warm and soft.
: It was somehow warm, and soft...
: It felt to me like...
: I'm sure...
: If something is lost, \NI think it's important to know it.
: If it was lost, it's important to know it was lost.
: Hey, little girl! Take that and go!
: Hey, girl, take it and go!
: I'm so glad the \Nweather's clear today.
: I'm glad the weather was clear today.