Date a Live V - S01E02 - CR vs Sandalphon
219 removals
Words removed | 232 |
Total words | 2619 |
Words removed (%) | 8.86 |
368 lines
220 additions
Words added | 317 |
Total words | 2704 |
Words added (%) | 11.72 |
369 lines
CR
Sandalphon
Mukuro: This is pretty difficult.
Mukuro: This is pretty difficult.
Mukuro: Is this right?
Mukuro: Is this right?
Tohka: Yes! That should be good!
Tooka: Yes! That should be good!
Mukuro: Yours looks awfully big though?
Mukuro: Yours looks awfully big though?
Tohka: Huh? Is it?
Tooka: Huh? Is it?
Yoshino: Are you making snacks for Shido and the others?
Yoshino: Are you making snacks for Shidou-san and the others?
Tohka: Yeah, that's right!
Tooka: Yeah, that's right!
Mukuro: Mhmm. Right now, Master and the others \Nare preparing for the coming battle.
Mukuro: Mhmm. Right now, Master and the others \N are preparing for the coming battle.
Mukuro: Wracking their brains is sure \Nto make them hungry.
Mukuro: Wracking their brains is sure \N to make them hungry.
Tohka: Yoshino, Natsumi, would you like \Nto make some too?
Tooka: Yoshino, Natsumi, would you like to make some too?
Tohka: It's fun!
Tooka: It's fun!
Natsumi: Huh?
Natsumi: Huh?
Natsumi: N-No I wouldn't...
Natsumi: N-No I wouldn't...
Yoshino: Please let us help.
Yoshino: Please let us help.
Yoshino: We want to be helpful to everyone.
Yoshino: We want to be helpful to everyone.
Yoshinon: Yoshinon's pads spout fire.
Yoshinon: Yoshinon's pads spout fire.
Yoshinon: Huh?
Yoshinon: Huh?
Yoshinon: You say a bunny doesn't have pads?
Yoshinon: You say a bunny doesn't have pads?
Yoshinon: I hate clever brats like you.
Yoshinon: I hate clever brats like you.
Yoshino: Natsumi, you should join us, too.
Yoshino: Natsumi-san, you should join us, too.
Yoshino: I'm sure it'll be fun to do together.
Yoshino: I'm sure it'll be fun to do together.
Natsumi: Huh? But, u-umm...
Natsumi: Huh? But, u-umm...
Yoshinon: Yes, yes, it's settled now.
Yoshinon: Yes, yes, it's settled now.
Yoshinon: Hurry up and get walking.
Yoshinon: Hurry up and get walking.
Yoshinon: Come on, come on.
Yoshinon: Come on, come on.
Nia: From far and wide, \Nnon-erotic words that sound erotic!
Nia: From far and wide, \N non-erotic words that sound erotic!
Nia: Cockle!
Nia: Chinsukou!
Nia: Traditional sweet made in Okinawa. Sounds similar to chinko (penis)
Miku: Well... Bountiful.
Miku: Well... Bountiful.
Yuzuru: Answer, sacks.
Yuzuru: Answer, sacks.
Kaguya: Huh?
Kaguya: Huh?
Kaguya: Uhh, umm...
Kaguya: Uhh, umm...
Kaguya: Machu Picchu?
Kaguya: Machu Picchu?
Nia: Huh? Tell us a bit more about that, Kaguya!
Nia: Huh? Tell us a bit more about that, Kaguya!
Nia: How is Machu Picchu erotic?
Nia: How is Machu Picchu erotic?
Miku: I want to know too!
Miku: I want to know too!
Miku: Please, inform us!
Miku: Please, inform us!
Yuzuru: Demand. I seek an explanation.
Yuzuru: Demand. I seek an explanation.
Yuzuru: What do you find sexually arousing \Nabout a ruin of the Inca Empire?
Yuzuru: What do you find sexually arousing \N about a ruin of the Inca Empire?
Kaguya: Wh-Why are you only probing into my answer?!
Kaguya: W-Why are you only probing into my answer?!
Kaguya: Umm, because it sounds like...
Kaguya: Umm, because it sounds like...
Nia: Huh? Sounds like what?
Nia: Huh? Sounds like what?
Miku: I can't understand at all!
Miku: I can't understand at all!
Yuzuru: Explain. Please provide more detail.
Yuzuru: Explain. Please provide more detail.
Kaguya: I-It sounds like the sounds a kiss makes.
Kaguya: I-It sounds like the sounds a kiss makes.
Nia: That's why?
Nia: That's why?
Miku: Man, you're so cute, Kaguya-san.
Miku: Man, you're so cute, Kaguya-san.
Yuzuru: Mercy.
Yuzuru: Mercy.
Yuzuru: Well, you seem to genuinely mean that,
Yuzuru: Well, you seem to genuinely mean that,
Yuzuru: so I'll accept it.
Yuzuru: so I'll accept it.
Kaguya: What are you being so evasive about?
Kaguya: What are you being so evasive about?
Kaguya: All of you should explain yours, as well!
Kaguya: All of you should explain yours, as well!
Kaguya: What's erotic about "cockles"?
Kaguya: What's erotic about "chinsukou"?
Nia: Huh? It's close to co-
Nia: Huh? It's close to co—
Kaguya: Ahh, could you please not explain!
Kaguya: Ahh, could you please not explain!
Nia: Huh? After you told us all to explain?
Nia: Huh? After you told us all to explain?
Nia: Well, whatever.
Nia: Well, whatever.
Nia: Then let's continue.
Nia: Then let's continue.
Nia: Chincilla.
Nia: Chincilla.
Miku: Uhh... "Bust".
Miku: Uhh... "small breasts".
Yuzuru: Answer, six.
Yuzuru: Answer, six.
Kaguya: Ch-Chupacabra.
Kaguya: Ch-Chupacabra.
Nia: How is that erotic?!
Nia: How is that erotic?!
Miku: Please tell us!
Miku: Please tell us!
Yuzuru: Confusion.
Yuzuru: Confusion.
Yuzuru: What aspect of a blood-sucking UMA from \NSouth America brings you sexual arousal?
Yuzuru: What aspect of a blood-sucking UMA from \N South America brings you sexual arousal?
Kaguya: I don't want to play with you\Nguys any more!
Kaguya: I don't want to play with you guys any more!
Nia: Huh? Oh!
Nia: Huh? Oh!
Nia: Then, from far and wide, \Nscenes where that boy was cool.
Nia: Then, from far and wide, \N scenes where that boy was cool.
Kaguya: Huh?
Kaguya: Huh?
Nia: For me,
Nia: For me,
Nia: I think it has to be when he refused to give up \Non kissing me even when I was nearly dead.
Nia: I think it has to be when he refused to give up \N on kissing me even when I was nearly dead.
Nia: He held me tight and went for it!
Nia: He held me tight and went for it!
Miku: For me it was that one time.
Miku: For me it was that one time.
Miku: The moment he risked his own life
Miku: The moment he risked his own life
Miku: to protect me from Inverted Tohka's \Nattack in the DEM Japan Branch.
Miku: to protect me from Inverted Tohka-san's \N attack in the DEM Japan Branch.
Miku: Just remembering it reminds me how cool he was!
Miku: Just remembering it reminds me how cool he was!
Yuzuru: Proposal.
Yuzuru: Proposal.
Yuzuru: It was the time when he stopped me \Nand Kaguya from fighting.
Yuzuru: It was the time when he stopped \N Yuzuru and Kaguya from fighting.
Kaguya: Oh, not fair!
Kaguya: Oh, not fair!
Kaguya: That's the one I was about to say!
Kaguya: That's the one I was about to say!
Nia: We don't want to let that boy die, do we?
Nia: We don't want to let that boy die, do we?
Miku: If it weren't for Darling,
Miku: If it weren't for Darling,
Miku: I probably wouldn't be able \Nto trust anyone still.
Miku: I probably wouldn't be able to trust anyone still.
Yuzuru: Affirmative.
Yuzuru: Affirmative.
Yuzuru: If not for Shido,
Yuzuru: If not for Shidou,
Yuzuru: only Kaguya or I would exist \Nin this world, not both.
Yuzuru: only Yuzuru or Kaguya would \Nexist in this world, not both.
Nia: I would definitely be dead \Nif it wasn't for that boy.
Nia: I would definitely be dead if it wasn't for that boy.
Kaguya: Hmm, Tohka?
Kaguya: Hmm, Tohka?
Tohka: Kaguya?!
Tooka: Kaguya?!
Tohka: We're making snacks for Shido \Nand the others right now,
Tooka: We're making onigiri for Shidou \N and the others right now,
Tohka: but would you like to join us?
Tooka: but would you like to join us?
Yoshino: U-Umm, Yoshino here.
Yoshino: U-Umm, Yoshino here.
Yoshino: Yuzuru,
Yoshino: Yuzuru-san,
Yoshino: we're making snacks for Shido \Nand the others right now, but...
Yoshino: we're making snacks for Shidou-san \N and the others right now, but...
Mukuro: Nia?
Mukuro: Nia?
Mukuro: It's Muku.
Mukuro: It's Muku.
Mukuro: Come lend us a hand.
Mukuro: Come lend us a hand.
Miku: Ah! Natsumi, why are you the only one \Nto text instead of calling?!
Miku: Ah! Natsumi-san, why are you the \Nonly one to text instead of calling?!
Miku: Please let me hear your cute voice!
Miku: Please let me hear your cute voice!
Kotori: Shizaki, how's our requests for aid \Nto each branch going?
Kotori: Shiizaki, how's our requests for\N aid to each branch going?
Shizaki: All sent.
Shiizaki: All sent.
Shizaki: I'll report once I have replies from each.
Shiizaki: I'll report once I have replies from each.
Kotori: MARIA, have we finished \Nmaintenance on our units?
Kotori: MARIA, have we finished \N maintenance on our units?
Maria: There's essentially no issue, \Nbut if I may be greedy,
Maria: There's essentially no issue, \N but if I may be greedy,
Maria: I would like the Wizards to conduct \Na manual inspection of the basic Realizers.
Maria: I would like the Wizards to conduct \N a manual inspection of the basic Realizers.
Maria: Also, I would like to request a wash \Nand wax for my outer plating.
Maria: Also, I would like to request a wash \N and wax for my outer plating.
Kotori: We'll do something about the former, \Nbut the latter is denied.
Kotori: We'll do something about the former, \N but the latter is denied.
Kotori: You're going to get disgustingly filthy \Ntwo days from now anyways.
Kotori: You're going to get disgustingly filthy \N two days from now anyways.
Maria: In women, the heart is \Nthe first thing to wane, Kotori.
Maria: In women, the heart is \N the first thing to wane, Kotori.
Kotori: What was that?!
Kotori: What was that?!
Shido: Calm down, Kotori.
Shidou: Calm down, Kotori.
Shido: Why don't you take a break?
Shidou: Why don't you take a break?
Kotori: Thanks, I'll take it.
Kotori: Thanks, I'll take it.
Shido: Sorry.
Shidou: Sorry.
Shido: I wish there was something I could do, too.
Shidou: I wish there was something I could do, too.
Kotori: What are you talking about?
Kotori: What are you talking about?
Kotori: I'm going to be assigning you \Nthe toughest mission,
Kotori: I'm going to be assigning you \N the toughest mission,
Kotori: so you won't have the leeway to aid others.
Kotori: so you won't have the leeway to aid others.
Shido: Toughest mission?
Shidou: Toughest mission?
Kotori: Survive, no matter what.
Kotori: Survive, no matter what.
Shido: I see.
Shidou: I see.
Shido: You're certainly right about that.
Shidou: You're certainly right about that.
Kotori: Both DEM and Kurumi are targeting you.
Kotori: Both DEM and Kurumi are targeting you.
Kotori: I'm also worried about how Phantom will act.
Kotori: I'm also worried about how Phantom will act.
Kotori: Especially since we don't know \NPhantom's identity
Kotori: Especially since we don't know \N Phantom's identity
Kotori: or what her goal behind making more Spirits is.
Kotori: or what her goal behind making more Spirits is.
Kotori: I can't help getting an ominous \Nfeeling about that.
Kotori: I can't help getting an ominous \N feeling about that.
Reine: Phantom's goal, huh?
Reine: Phantom's goal, huh?
Reine: It might be something surprisingly silly.
Reine: It might be something surprisingly silly.
Shido: Huh?
Shidou: Huh?
Tohka: Snack time!
Tooka: Snack time!
Yoshino: We made onigiri.
Yoshino: We made onigiri.
Mukuro: Eat to your heart's content.
Mukuro: Eat to your heart's content.
Tohka: These are yours, Kotori!
Tooka: These are yours, Kotori!
Kotori: Wow. Are there different ingredients inside?
Kotori: Wow. Are there different ingredients inside?
Kotori: Thank you.
Kotori: Thank you.
Shido: Kotori?
Shidou: Kotori?
Shido: What's wrong?
Shidou: What's wrong?
Shido: Cilantro?!
Shidou: Cilantro?!
Kotori: What is this, bullying?
Kotori: What is this, bullying?
Kotori: You know I hate cilantro, right?!
Kotori: You know I hate cilantro, right?!
Tohka: We wanted to strengthen \Nour minds to help defeat DEM,
Tooka: We wanted to strengthen \N our minds to help defeat DEM,
Tohka: so we decided to try conquering our dislikes.
Tooka: so we decided to try conquering our dislikes.
Tohka: Even our own onigiri are filled \Nwith things we don't like.
Tooka: Even our own onigiri are filled \N with things we don't like.
Tohka: My onigiri has umeboshi!
Tooka: My onigiri has umeboshi!
Mukuro: Mine has pickled wasabi!
Mukuro: Muku has pickled wasabi!
Yoshino: M-Mine has celery...
Yoshino: M-Mine has celery...
Tohka: Go on!
Tooka: Go on!
Tohka: You should overcome this trial, too, Shido!
Tooka: You should overcome this trial, too, Shido!
Shido: Huh?
Shidou: Huh?
Shido: What... is in mine?
Shidou: What... is in mine?
Tohka: We really debated on your onigiri.
Tooka: We really debated on your onigiri.
Tohka: After all, there aren't many foods you dislike.
Tooka: After all, there aren't many foods you dislike.
Yuzuru: Affirmative.
Yuzuru: Affirmative.
Yuzuru: Yours went through careful \Nconsideration until the very end.
Yuzuru: Yours went through careful \N consideration until the very end.
Miku: Darling, if you have trouble eating it, \Nthen I'll help you!
Miku: Darling, if you have trouble eating it, \N then I'll help you!
Shido: S-So what is in mine, then?
Shidou: S-So what is in mine, then?
Shido: At least tell me what you put inside it!
Shidou: At least tell me what you put inside it!
Tohka: Shido?
Tooka: Shido?
Shido: Tohka, what's wrong?
Shidou: Tohka, what's wrong?
Shido: Can't sleep?
Shidou: Can't sleep?
Tohka: Yeah.
Tooka: Yeah.
Tohka: Miku has awful sleeping habits.
Tooka: Miku has awful sleeping habits.
Tohka: She crawled over the floor like a caterpillar
Tooka: She crawled over the floor like a caterpillar
Tohka: and tried to sneak into my bed.
Tooka: and tried to sneak into my bed.
Shido: Was she really asleep, then?
Shidou: Was she really asleep, then?
Tohka: What about you, Shido?
Tooka: What about you, Shido?
Shido: Yeah, I was thinking about Kurumi for a bit.
Shidou: Yeah, I was thinking about Kurumi for a bit.
Shido: I will... make sure to save Kurumi.
Shidou: I will... make sure to save Kurumi.
Shido: I'll seal away her Spirit Power
Shidou: I'll seal away her Spirit Power
Shido: and make her atone for her sins as best I could.
Shidou: and make her atone for her sins as best I could.
Shido: That's what I used to think.
Shidou: That's what I used to think.
Shido: But is what I consider salvation \Ntruly salvation for Kurumi?
Shidou: But is what I consider salvation \N truly salvation for Kurumi?
Shido: I don't know.
Shidou: I don't know.
Shido: Kurumi is trying to save her best friend.
Shidou: Kurumi is trying to save her best friend.
Shido: Is making her give up on that \Nreally saving her?
Shidou: Is making her give up on that really saving her?
Shido: I have to save Kurumi, no matter what.
Shidou: I have to save Kurumi, no matter what.
Shido: But what should I be doing to achieve that?
Shidou: But what should I be doing to achieve that?
Shido: What can I do for her?
Shidou: What can I do for her?
Tohka: Can I sit next to you?
Tooka: Can I sit next to you?
Shido: Yeah, of course.
Shidou: Yeah, of course.
Shido: Huh? Huh?!
Shidou: Huh? Huh?!
Tohka: They did this on the TV's With Mother show.
Tooka: They did this on the TV's With Mother show.
Tohka: Apparently it helps relax the mind.
Tooka: Apparently it helps relax the mind.
Shido: Thank you, Tohka.
Shidou: Thank you, Tohka.
Shido: You're always helping me so much.
Shidou: You're always helping me so much.
Tohka: That's not true.
Tooka: That's not true.
Tohka: I have to apologize to you, Shido.
Tooka: I have to apologize to you, Shido.
Shido: Huh?
Shidou: Huh?
Tohka: When I heard that you would have \Ndied if not for Kurumi,
Tooka: When I heard that you would have died if not for Kurumi,
Tohka: I felt my chest tightening up.
Tooka: I felt my chest tightening up.
Tohka: Then I thought to myself,
Tooka: Then I thought to myself,
Tohka: "If I hadn't met Shido back then,
Tooka: "If I hadn't met Shido back then,
Tohka: then Shido wouldn't have to face that."
Tooka: then Shido wouldn't have to face that."
Tohka: Even now, you wouldn't be \Nstressing yourself this much.
Tooka: Even now, you wouldn't be \N stressing yourself this much.
Shido: Tohka.
Shidou: Tohka.
Shido: What are you saying?
Shidou: What are you saying?
Shido: I'm truly happy that I met you that day.
Shidou: I'm truly happy that I met you that day.
Tohka: But...
Tooka: But...
Shido: Sure I've faced danger, too,
Shidou: Sure I've faced danger, too,
Shido: but I've received so much \Nfrom you and all the Spirits.
Shidou: but I've received so much \N from you and all the Spirits.
Shido: Even if I could go back to our meeting \Nwith all the memories I have now,
Shidou: Even if I could go back to our meeting \N with all the memories I have now,
Shido: I would still reach out to you \Nwithout any hesitation.
Shidou: I would still reach out to you \N without any hesitation.
Tohka: Shido...
Tooka: Shido...
Tonomachi: Good morning, everyone!
Tonomachi: Good morning, everyone!
Tonomachi: What great weather we have today, huh?
Tonomachi: What great weather we have today, huh?
Ai: Morning, Tonomochi.
Ai: Morning, Tonomochi-kun.
Mai: Wait, it's cloudy today.
Mai: Wait, it's cloudy today.
Ai: Hey, have you heard anything from Itsuka?
Ai: Hey, have you heard anything from Itsuka-kun?
Tonomachi: No. He probably still has that cold.
Tonomachi: No. He probably still has that cold.
Mai: But it's odd, isn't it?
Mai: But it's odd, isn't it?
Mai: Tokisaki has been absent the whole time, too.
Mai: Tokisaki-san has been absent the whole time, too.
Mii: That's so lame.
Mii: That's so gross!
Ai: So have Tohka and Tobiichi, right?
Ai: So have Tohka-chan and Tobiichi-san, right?
Ai: You don't think they're being seduced \Nby sex-fiend Itsuka, do you?
Ai: You don't think they're being seduced \N by sex-fiend Itsuka-kun, do you?
Mai: Maybe all four of them \Nare on a hot springs trip!
Mai: Maybe all four of them are on an onsen trip!
Mii: That's so lame.
Mii: That's so gross!
Tonomachi: Come on, Itsuka of all people would never—
Tonomachi: Come on, Itsuka of all people would never—
Mai: Do that?
Mai: Do that?
Tonomachi: No, it's plenty possible.
Tonomachi: No, it's plenty possible.
Tonomachi: I'll tell you if I find anything out.
Tonomachi: I'll tell you if I find anything out.
Both: Thank you for your cooperation.
Both: Thank you for your cooperation.
Tonomachi: A spacequake?!
Tonomachi: A spacequake?!
Mai: No way. Again?
Mai: No way. Again?
Mii: That's so lame.
Mii: That's so gross!
Ai: Come on, let's go to the school's shelter.
Ai: Come on, let's go to the school's shelter.
Mai: Yeah!
Mai: Yeah!
Tonomachi: Hmm?
Tonomachi: Hmm?
Ai: What's wrong, Tonomachi?
Ai: What's wrong, Tonomachi-kun?
Tonomachi: Well, did you see anything just now?
Tonomachi: Well, did you see anything just now?
Mai: In the sky?
Mai: In the sky?
Ai: You saw something?
Ai: You saw something?
Tonomachi: Hmm, it kind of looked like a battleship?
Tonomachi: Hmm, it kind of looked like a battleship?
Ai: Tonomachi, have you finally damaged your brain?
Ai: Tonomachi-kun, have you finally damaged your brain?
Mai: No, he's become one of the boys \N"who can see special things".
Mai: No, he's become one of the boys \N "who can see special things".
Mii: That's so lame.
Mii: That's so gross.
Tonomachi: Could you at least say those things \Nwhere I can't hear them?
Tonomachi: Could you at least say those things \N where I can't hear them?
Tonomachi: That's strange, I know-
Tonomachi: That's strange, I know—
Ai: Tonomachi,
Ai: Tonomachi-kun,
Ai: we're leaving you behind!
Ai: we're leaving you behind!
Tonomachi: Ah, wait up for me!
Tonomachi: Ah, wait up for me!
Mikimoto: The DEM fleet has emerged.
Mikimoto: The DEM fleet has emerged.
Nakatsugawa: Their fleet numbers roughly thirty ships!
Nakatsugawa: Their fleet numbers roughly thirty ships!
Kannazuki: That's nearly every ship DEM possesses.
Kannazuki: That's nearly every ship DEM possesses.
Kannazuki: Looks like our intel was accurate.
Kannazuki: Looks like our intel was accurate.
Kotori: How's the city?
Kotori: How's the city?
Kannazuki: Residents have completed evacuation.
Kannazuki: Residents have completed evacuation.
Kannazuki: There's no one on the surface.
Kannazuki: There's no one on the surface.
Kotori: Good. Now we can fight without holding back.
Kotori: Good. Now we can fight without holding back.
Kotori: This is Fraxinus Commander, Kotori Itsuka.
Kotori: This is Fraxinus Commander, Itsuka Kotori.
Kotori: First, I'm truly grateful \Nfor all your cooperation.
Kotori: First, I'm truly grateful \N for all your cooperation.
Kotori: An insolent visitor has arrived in our city.
Kotori: An insolent visitor has arrived in our city.
Kotori: They're the lowest, \Nscummiest kind of abusive man
Kotori: They're the lowest, \N scummiest kind of abusive man
Kotori: who tries to steal the power of Spirits \Nthrough rough and violent means!
Kotori: who tries to steal the power of Spirits \N through rough and violent means!
Kotori: Yeah. Hate it, right? Well beyond deplorable.
Kotori: Yeah. Hate it, right? Well beyond deplorable.
Kotori: Men who try to dominate \Nwomen through force like that
Kotori: Men who try to dominate \N women through force like that
Kotori: are always the kind who cowardly \Ncling to them when abandoned.
Kotori: are always the kind who cowardly \N cling to them when abandoned.
Kotori: Now! Let's teach these \Nill-mannered thugs a lesson!
Kotori: Now! Let's teach these \N ill-mannered thugs a lesson!
Kotori: Teach them the proper way to treat women.
Kotori: Teach them the proper way to treat women.
Kotori: Teach them how to elegantly escort a woman.
Kotori: Teach them how to elegantly escort a woman.
Kotori: Teach them how we conduct our dates!
Kotori: Teach them how we conduct our dates!
All: Roger!
All: Roger!
All: Yeah!
All: Yeah!
Shido: What incredible fervor.
Shidou: What incredible fervor.
Tohka: Yeah, Kotori was cool, too!
Tooka: Yeah, Kotori was cool, too!
Kotori: It is the commander's job \Nto raise everyone's morale.
Kotori: It is the commander's job \N to raise everyone's morale.
Kotori: Though we only have six ships \Nagainst our enemy's aerial fleet of 30.
Kotori: Though we only have six ships \N against our enemy's aerial fleet of 30.
Kotori: On top of that, they have several \Nthousand Bandersnatch, too.
Kotori: On top of that, they have several \N thousand Bandersnatch, too.
Kotori: Plus we have no idea \Nhow many Nibeelcole will pop up.
Kotori: Plus we have no idea how \Nmany Nibeelcole will pop up.
Kotori: But you Spirits are the key \Nto overcoming this situation.
Kotori: But you Spirits are the key \N to overcoming this situation.
Kotori: I know it might be wrong for the leader of \Nan organization dedicated to protecting Spirits
Kotori: I know it might be wrong for the leader of \N an organization dedicated to protecting Spirits
Kotori: to ask those very same Spirits for their help,
Kotori: to ask those very same Spirits for their help,
Kotori: but please.
Kotori: but please.
Kotori: Please lend us your power.
Kotori: Please lend us your power.
Kotori: I ask you as the commander of Ratatoskr, no,
Kotori: I ask you as the commander of Ratatosk, no,
Kotori: I ask you as Shido's little sister, \Nplease save my older brother!
Kotori: I ask you as Shidou's younger sister, \N please save my older brother!
Tohka: Of course!
Tooka: Of course!
Yoshino: Please let us help, too.
Yoshino: Please let us help, too.
Miku: That's right!
Miku: That's right!
Miku: In fact, we'd be angry \Nif you tried to leave us out!
Miku: In fact, we'd be angry \N if you tried to leave us out!
Nia: Raising morale is a commander's job?
Nia: Raising morale is a commander's job?
Nia: Then you're quite \Nthe commander now, little sister!
Nia: Then you're quite the commander now, younger sister!
Kaguya: Yes. Kotori is the only commander \Nwho can lead us!
Kaguya: Yes. Kotori is the only commander who can lead us!
Yuzuru: Affirmative.
Yuzuru: Affirmative.
Yuzuru: I'm willing to place \Nour lives in Kotori's hands.
Yuzuru: I'm willing to place \N our lives in Kotori's hands.
Kotori: Everyone...
Kotori: Everyone...
Kotori: Nia, it's okay to hold a strategy \Nmeeting here now, right?
Kotori: Nia, it's okay to hold a strategy \N meeting here now, right?
Nia: Yeah. I'm jamming Beelzebub.
Nia: Yeah. I'm jamming Beelzebub.
Nia: Even if he tries to peek at our \Nsituation now, he won't make it in time.
Nia: Even if he tries to peek at our \N situation now, he won't make it in time.
Nia: So, what evil plots do you have?
Nia: So, what evil plots do you have?
Yuzuru: Proposal. Why don't we use Mukuro's Michael
Yuzuru: Proposal. Why don't we use Mukuro's Michael
Yuzuru: to link spaces and storm \Nthe enemy's command center?
Yuzuru: to link spaces and storm \N the enemy's command center?
Kaguya: Ah, I knew we were thinking the same thing!
Kaguya: Ah, I knew we were thinking the same thing!
Kaguya: I just didn't say it because \Nwe couldn't speak it out loud.
Kaguya: I just didn't say it because \N we couldn't speak it out loud.
Mukuro: Sorry, but that might be impossible.
Mukuro: Sorry, but that might be impossible.
Mukuro: Ever since Master sealed away my Spirit Power,
Mukuro: Ever since Master sealed away my Spirit Power,
Mukuro: I've had difficulty \Nwith long-range teleportation.
Mukuro: I've had difficulty with long-range teleportation.
Kotori: Even if it were possible, I wouldn't permit it.
Kotori: Even if it were possible, I wouldn't permit it.
Kotori: Our enemy is naturally wary of that,
Kotori: Our enemy is naturally wary of that,
Kotori: and we have no idea \Nwhat kind of traps they've set for it.
Kotori: and we have no idea \N what kind of traps they've set for it.
Origami: The Bandersnatch are being operated \Nby DEM's new Realizers, Ashcroft β.
Origami: The Bandersnatch are being operated \N by DEM's new Realizers, Ashcroft β.
Origami: They were created using \NArtemisia Ashcroft's brain as their model.
Origami: They were created using \N Artemisia Ashcroft's brain as their model.
Kotori: What did you say?
Kotori: What did you say?
Shido: Artemisia?
Shidou: Artemisia?
Shido: Wait, the Wizard that was with Ellen?
Shidou: Wait, the Wizard that was with Ellen?
Mana: She was originally the ace \Nof Britain's Anti-Spirit Team.
Mana: She was originally the ace \N of Britain's Anti-Spirit Team.
Mana: DEM succeeded in integrating \Na control function into the Realizers
Mana: DEM succeeded in integrating \N a control function into the Realizers
Mana: after tracing her brain.
Mana: after tracing her brain.
Origami: MARIA, if we captured her, \Nwould it be possible for you
Origami: MARIA, if we captured her, \N would it be possible for you
Origami: to use her brainwave data to create \Na jamming code for the Ashcroft β?
Origami: to use her brainwave data to create \N a jamming code for the Ashcroft β?
Maria: Yes. It would likely be possible.
Maria: Yes. It would likely be possible.
Mana: She was always skeptical \Nabout the way DEM does things.
Mana: She was always skeptical \N about the way DEM does things.
Mana: And now I think she's only obeying DEM \Nbecause they've manipulated her memories.
Mana: And now I think she's only obeying DEM \N because they've manipulated her memories.
Origami: If we push there,
Origami: If we push there,
Origami: I think we have a good chance of capturing her.
Origami: I think we have a good chance of capturing her.
Kotori: I see. Got it.
Kotori: I see. Got it.
Kotori: MARIA, you sounded like you had a strategy, too?
Kotori: MARIA, you sounded like you had a strategy, too?
Maria: Yes.
Maria: Yes.
Maria: There is a way to render \Nthe Nibeelcole powerless.
Maria: There is a way to render \N the Nibeelcole powerless.
Maria: Though to do so,
Maria: Though to do so,
Maria: we'll need to have Shido on the front lines.
Maria: we'll need to have Shidou on the front lines.
Tohka: You need Shido?
Tooka: You need Shidou?
Kotori: You know I can't ever permit that!
Kotori: You know I can't ever permit that!
Kotori: This battle is all about protecting Shido!
Kotori: This battle is all about protecting Shidou!
Maria: Yes.
Maria: Yes.
Maria: However, we cannot win if we \Ndon't do something about the Nibeelcole.
Maria: However, we cannot win if we \N don't do something about the Nibeelcole.
Kotori: But still...
Kotori: But still...
Shido: No, let's do it.
Shidou: No, let's do it.
Shido: Let me hear your plan, MARIA.
Shidou: Let me hear your plan, MARIA.
Kotori: Shido...
Kotori: Shidou...
Kotori: All right.
Kotori: All right.
Kotori: But before that, let's go show them
Kotori: But before that, let's go show them
Kotori: just what it means to fight us in this city!
Kotori: just what it means to fight us in this city!
Westcott: It would seem Nightmare \Npassed along my message.
Westcott: It would seem Nightmare \N passed along my message.
Ellen: It looks like Ratatoskr \Nis deploying all their forces, too.
Ellen: It looks like Ratatosk \N is deploying all their forces, too.
Westcott: Wise decision.
Westcott: Wise decision.
Westcott: They have no chance of winning \Nif they don't take the offensive here.
Westcott: They have no chance of winning \N if they don't take the offensive here.
Westcott: They're most likely intending \Nto come after my head and yours.
Westcott: They're most likely intending \N to come after my head and yours.
Westcott: It's well known that DEM \Nwould collapse if it lost us.
Westcott: It's well known that DEM \N would collapse if it lost us.
Ellen: In that case, Ike, \Nshouldn't you be in a safer location?
Ellen: In that case, Ike, \N shouldn't you be in a safer location?
Westcott: We started this revolution.
Westcott: We started this revolution.
Westcott: So I can't allow you to be \Nthe only one standing at its front.
Westcott: So I can't allow you to be \N the only one standing at its front.
Westcott: Now, shall we begin, Captain?
Westcott: Now, shall we begin, Captain?
Brennan: Yes, sir!
Brennan: Yes, sir!
Brennan: All ships, launch the first wave \Nof Bandersnatch!
Brennan: All ships, launch the first wave of Bandersnatch!
Brennan: Magic cannons, prepare to fire!
Brennan: Magic cannons, prepare to fire!
Brennan: Target Ratatoskr's aerial battleship!
Brennan: Target Ratatosk's aerial battleship!
Brennan: An attack from Ratatoskr?!
Brennan: An attack from Ratatosk?!
Crew: It's not! This is—!
Crew: It's not! This is—!
Kurumi: Attention, please.
Kurumi: Attention, please.
Kurumi: Can you hear me, vile Wizards?
Kurumi: Can you hear me, vile Wizards?
Ellen: Nightmare!
Ellen: Nightmare!
Kurumi: Starting now, I'm coming to hunt you all down.
Kurumi: Starting now, I'm coming to hunt you all down.
Kurumi: Do please try not to flee.
Kurumi: Do please try not to flee.
Ellen: What?!
Ellen: What?!
Brennan: Ship 2, Honorius! Ship 3, Notoria! \NCover the Bandersnatch squad!
Brennan: Ship 2, Honorius! Ship 3, Notoria! \N Cover the Bandersnatch squad!
Brennan: What?! What happened?!
Brennan: What?! What happened?!
Crew: It looks like we've been hit \Nwith cannons from the surface!
Crew: It looks like we've been hit \N with cannons from the surface!
Brennan: From the surface?
Brennan: From the surface?
Brennan: What is going on with this city?!
Brennan: What is going on with this city?!
Westcott: Let's accept their challenge.
Westcott: Let's accept their challenge.
Westcott: All we need do is remain calm
Westcott: All we need do is remain calm
Westcott: and lower our fist with full force.
Westcott: and lower our fist with full force.
Narrator: And so the battle has begun.
Narrator: And so the battle has begun.
Narrator: What is the new combat strategy \NShido employs against Nibeelcole?
Narrator: What is the new combat strategy \N Shidou employs against Nibeelcole?
Narrator: Next Episode is Episode 3: \N"The Spirit's Resurrection."
Narrator: Next Episode is Episode 3: \N "The Spirit's Resurrection."
Narrator: The most powerful Spirit now manifests itself.
Narrator: The most powerful Spirit now manifests itself.