Your Name - MTBB v2 vs Commie
933 removals
Words removed | 2708 |
Total words | 4540 |
Words removed (%) | 59.65 |
882 lines
987 additions
Words added | 2672 |
Total words | 4504 |
Words added (%) | 59.33 |
932 lines
MTBB
Commie
Every so often when I wake up in the morning,
Once in a while, I wake up in the morning,
I find myself crying.
and find myself crying.
I can never remember the dream I must have had.
I can never recall the dream I must have had.
But...
But...
But...
The sensation that I've lost something
But the sensation that I've lost something lingers long into the day.
lingers for a long time after I wake up.
I'm always searching for something, for someone.
I'm always searching.
I've been consumed by this feeling, probably since that day...
For something, or someone.
I think I know when this feeling possessed me.
Just one day comes to mind.
That day...
The day the stars came falling.
The day the stars came falling.
It was almost like...
It was almost like...
...like a scene from a dream.
...like seeing something out of a dream.
Nothing more, nothing less
Nothing more, and nothing less...
than a beautiful view.
...than a breathtaking sight.
Taki.
Taki.
Taki.
Taki.
Don't you remember me?
Taki!
Don't you remember?
My name is...
My name is...
Mitsuha!
Mitsuha!
Sis, what're you doin’?
Sis, what're you doing?
Well, they feel totally real.
Wow, they feel so realistic...
Wait. Sis?
"Sis"? Me?
You still asleep or somethin’?
Are ya half asleep?
Breakfast!
Breakfast time!
Hurry up!
Hurry up!
Hurry up!
Gran, do you want last night's leftovers?
Huh?
You can have 'em.
Huh?
Morning.
Whaaaat?
Morning.
Do you wanna have last night's fish, Grandma?
You overslept again!
You can eat it.
I'll fix breakfast up tomorrow.
'Morning.
Is this too much?
'Mornin'.
Oh well.
Mitsuha, you're late!
I'll fix breakfast tomorrow.
Whoa, that's a lot.
Ah, well.
You're back to normal today.
You're back to normal today.
You sure were somethin’ else yesterday.
Huh?
Wait, what?
You were nuts yesterday.
Good morning, everyone.
Huh? What do you mean, nuts?
Here are the morning announcements from Itomori Town Hall.
Attention, citizens of Itomori.
For the upcoming mayoral election,
This is an official announcement from Itomori Town Hall.
to be held on the 20th next month, the election committee—
It is in regards to the mayoral election,
We're now just a month away from a visit by a comet
which will be held on the 20th of next month.
that appears only once every 1,200 years.
The election committee would—
The comet will be visible to the naked eye for several days.
A comet that comes only once every 1,200 years will finally be headed our way in a month.
Research agencies around the world,
The comet will be visible to the naked eye for several days once it approaches the Earth.
Ain't it time to make up with him?
Can't ya just make up with him?
It's an adult problem.
It's an adult matter.
including JAXA, are preparing to observe the celestial show of the century.
According to JAXA's spokesperson, they're preparing for the celestial show of the millennium.
We're headin’ out!
We're leaving!
And then Gran and the guy at the rice shop...
And then, you wouldn't believe, Grandma told the baker...
Study hard!
Study hard, Sis!
Mitsuha!
Mitsuha!
Morning, Sayachin, Tessie.
'Mornin, Saya! 'Mornin, Tessie.
Morning.
'Mornin.
Hurry up and get off.
Get off, already.
How come?
What for, meanie?
C'mon, you're heavy.
'Cause you're heavy.
Stop bein’ rude.
That's rude!
Y'all get along so well.
You two sure would make a great couple!
We do not!
We would not!
Mitsuha, your hair looks all right today.
No, we wouldn't!
Your hair's lookin' better today.
What?
What?
Yeah, didja take my advice and get your grandma to exorcise you?
Yeah, what happened? Did your grandma exorcise all your demons?
Exorcise?
Exorcise?
You were totally possessed.
You were totally possessed!
Quit with the supernatural crap.
Everythin's "possessed" with you.
I reckon Mitsuha's just stressed. Right?
Mitsuha's already stressed enough as it is. Right?
W-Wait. What are you talking about?
Huh? What are you guys talking about?
You don't remember?
You're askin' me?
Finally, and most importantly,
And above all,
we must restore the town's fiscal health to continue its revitalization.
restoring the town's fiscal health so we can continue our revitalization project!
Only when all this is achieved
It's only when all these goals are achieved that a safe and secure community can be assured!
can we create a safe, secure community.
As the incumbent mayor...
As the incumbent mayor,
Miyamizu's gonna get another term anyway.
Why's Miyamizu even stumping? He'll be reelected anyway.
I hear he's been dishin' out the pork, just between us.
I heard he's been dishin’ out the pork.
Hey, Miyamizu.
Hey, Miyamizu.
Morning.
Morning.
...and enjoy fulfilling, active lives.
Looks like the mayor and his contractor's kids are pretty cozy, too.
So the kids of the mayor and his contractor are sticking together, too.
My duty as mayor is to improve the quality of life of each and every resident.
Ew.
Ew.
Mitsuha!
Mitsuha!
Straighten up!
Don't look so abashed!
He's even tough on family.
He's strict with his family, too.
That's the mayor for you.
Well, that's the mayor for ya.
So embarrassing.
Awkward...
Sucks to be her.
Sucks to be her.
Mitsuha!
Mitsuha!
Now he talks to me.
In front of everyone...
"Tasokare" means "Who's that in the gloom," and it's where the word "gloaming" comes from.
"Twilight" comes from Germanic roots meaning "half" and "light."
You know what "the gloaming" is, right?
I'm sure you're all familiar with the word.
It's twilight, when it's neither day nor night.
It's dusk, a time between day and night.
When the world blurs and you might encounter something not quite human.
A poetic, bittersweet time known for encounters with the supernatural.
Other expressions include "afterlight"
Another, older term for it is "eventide."
and "eventide."
Some people also call it "golden hour."
'Scuse me! What about "half-light"?
What about "magic hour"? It's somethin' my grandma says.
Half-light?
Magic hour?
I think that's a local dialect.
That's a bit less common.
I hear that Itomori's elderly still use old-timey language here and there.
It's a term that's mostly used in photography and cinema.
We're in the boonies, ain't we?
She sure is a film nut.
Let's see... Miyamizu?
Moving on, Mitsuha.
Here.
Yes.
Oh, so you remember your name today.
Well, I can see that you remember your own name today.
You don't remember?
Ya don't remember?
No.
Yesterday you forgot where your desk and locker were,
Yesterday you forgot where your desk and locker were.
you had bedhead, and your ribbon was missing.
You had bedhead and no ribbon.
What? No way!
What? No way. Really?
Really?
It was like you had amnesia.
It was like ya had amnesia.
Now that I think about it, I do kind of feel like I just woke up from a long dream.
Now that you mention it, I do feel like I've been having weird dreams lately...
Like a dream about someone else's life?
Like a dream about someone else's life?
It's all pretty fuzzy.
It's all so fuzzy.
I've got it. That must have been...
Wait a sec, I've got it!
your previous life!
It's memories from your past life!
Or maybe your subconscious is linked to the Everett multiverse.
Or maybe your subconscious linked to the Everett interpretation of a multiverse...
You shut your piehole.
Cut the crap.
Oh! Tessie, were you the one who was scribblin’ in my notebook?
Oh! Tessie, was that writing in my notebook...
Never mind.
Never mind.
You really were a little touched in the head yesterday.
But you really were actin' kinda off yesterday.
You been feelin’ all right?
You been feelin' okay?
That's so strange.
That's what's weird.
I feel just fine.
I feel just fine.
Maybe it's stress?
It might be stress.
The ritual is coming up, isn't it?
You've got that ritual comin' soon, don't ya?
Aw, don't remind me!
Oh, don't remind me!
I can't take this town anymore.
I can't stand this place anymore.
It's small. It's suffocating.
It's too small an' towny.
I just want to graduate and go to Tokyo.
I wanna graduate already and move to Tokyo.
For sure. There's really nothin’ out here.
Can't say I blame ya.
Trains come every two hours.
There really is nothin' at all in this town.
The convenience store closes at 9.
There's only one train every 2 hours.
No bookstore. No dentist.
And all the stores close at 9.
But two pubs for some reason.
No bookstores. No dentists.
Can't get a job.
But two bars, for whatever reason.
Can't get married.
No jobs.
Can't even see the sun in the evenings.
No future.
Give me a friggin’ break!
Even the days are too short.
Gimme a break!
What?
What?
I mean... how 'bout we stop by a café?
Instead of complaining, how about we stop by a cafe?
What? A café?
A cafe?
Really?
Really?
Where?!
Where?
Evenin’.
Hello.
Evenin’.
Heya.
This is a café?
How is this is a cafe?
You know there ain't one around.
Like this town's got one.
Mitsuha just went on home.
Mitsuha just went straight home.
Things must be rough for her.
Things must be rough for 'er.
Well, she's got a big role to play.
She's in the limelight an' all.
Yeah.
Yeah.
Hey, Tessie?
Hey, Tessie.
What are you doing after you graduate?
What?
What will you do after high school?
What's this?
What's this?
Asking about my future?
You askin' about my future?
Nothin’ special.
Nothing special.
I figure I'll keep on living a normal life, right here.
I'll probably keep on livin' a normal life in this town.
I wanna do that, too.
I wanna do what you're doin'.
It's too soon for you, Yotsuha.
You're not ready yet, Yotsuha.
Listen to the thread's voice.
Listen to the voices of the threads.
When you keep twinin’ like that,
When you twine it 'round and 'round like that,
emotions will start runnin’ between you and the thread.
feelins' will start flowin' between you an' the thread.
Threads don't talk.
It's not like threads talk.
She's just telling you to concentrate.
She's tellin' you to focus.
Inside our braided cords
Etched within our braided cords is a thousan' years of Itomori's history.
lie a thousand years of Itomori's history.
Listen.
Listen.
Two hundred years ago...
Two hundred years ago...
Here we go again.
Here she goes again.
The bathroom of Mayugorou, the straw sandal maker,
Yamazaki Mayugoro, the sandal maker, had a fire in his bathroom
caught fire and burned down this whole area.
and this whole area burned down.
The shrine and all the old records went up in smoke.
The shrine and its documents were destroyed,
It was what people call—
in what is known as...
The Great Fire of Mayugorou.
The Great Fire of Mayugoro.
Right.
They named it after him?
The fire's named after him? Bless his heart.
Poor Mayugoro.
So the meaning of our festivals was lost to time,
So the meanin' behind our rituals was lost because of that, an' only the form lived on.
and only the form lived on.
But even if words are gone, the tradition shouldn't fade.
But even not knowin’, tradition should still be handed down.
That's the sacred duty we at Miyamizu Shrine have.
Here at Miyamizu Shrine, that's our solemn duty.
But that foolish son-in-law of mine...
But my fool of a son-in-law doesn't care a lick.
As if leaving Shinto priesthood and this house weren't enough,
As if leavin’ the priesthood and this house weren't enough,
now politics? He's hopeless.
he had to become a politician?
Have another, Mr. Foreman.
Have another, my friend.
I'm counting on your help again, this election.
Whoa!
Leave it to me.
I'm counting on your help again.
You'll get your votes from the Kadoiri an' Sakagami districts.
Don't you worry.
How's the datin' scene?
You'll have the Kadoiri and Sakagami districts all wrapped up.
It ain't easy, that's for sure.
So what's the story with her?
Smells like corruption in there.
It's not a short story, man.
What're you talkin' about?
I smell corruption.
We'll need two or three more bottles.
Don't talk nonsense.
All right...
Hey! Bring us some more hot saké.
Katsuhiko, you're helpin' on site this weekend.
Yes, dear.
We're usin' explosives.
Katsuhiko, work on the site this weekend.
Read up.
Get some time in on explosives work.
What was that?
'Kay.
Got it!
Can't hear you!
Guess we both can't stand things here.
All right!
Is that Yotsuha?
We've both got it rough, huh?
She's all grown up.
Is that Yotsuha? She's all grown up.
They're lookers, all right. Just like their mother.
They both look just like their mother.
Heya.
Hey.
Hey.
Hey.
It's the oldest kind of saké in the world.
Apparently it's the world's oldest kind of sake.
If you chew on rice, spit it out, and let it ferment, it becomes alcohol.
All you do is chew on rice, spit it out, and store it, and it naturally ferments into alcohol.
Kuchikamisake.
"Kuchikamisake."
Do the gods really appreciate saké made that way?
Do the gods really appreciate that?
Of course they do.
The way it's made—
Hey, look. It's Miyamizu.
Yeah, 'course they do.
Ugh! I could never do that!
Hey, check it out. It's Miyamizu.
Ew! I could never do that!
Isn't she embarrassed?
Isn't she embarrassed?
I can't believe it.
She's gotta be!
Cheer up, sis.
Cheer up, Mitsuha.
Who cares if a few classmates saw you?
Who cares if a few classmates saw ya?
Must be nice bein’ a carefree little kid.
Sure is carefree being a kid, isn't it?
Hey, why not chew up a bunch of that saké and use the money to go to Tokyo?
Why not sell lots of kuchikamisake and use the money to go to Tokyo?
I don't know where you get these ideas.
Where do you get these ideas?
Sell it with photos and behind-the-scenes videos.
You could include photos and making-of videos.
Name it "Shrine Maiden's Saké" or somethin’.
And call it "Shrine Maiden's Sake."
It'll sell!
You'll make boatloads!
No! That's against the liquor laws.
No way!
That's the problem?
There are liquor laws!
I'm sick of this town!
That's where you draw the line?
I'm sick of this life!
I've had enough of this town!
Please make me into a hot Tokyo guy in my next life!
Enough of this life!
Truly an idiot.
Please make me a handsome Tokyo boy in my next life!
What a silly girl...
Ow!
Ow!
Ouch...
Ouch...
Where...
Where...
There's somethin’ down there...
Somethin's there...
Ow!
Ow!
Taki! Are you up?
Taki! Are you up?
It was your turn to cook, remember?
It was your turn to cook.
You overslept.
Wake up on time.
S-Sorry.
My apologies.
I'm heading out.
I'm heading out.
Finish off the miso soup.
Finish the miso.
Okay.
Okay.
Go to school even if you're late. See you.
Make sure you get to school, even if you're late.
See you.
Have a nice day.
Have a nice day.
What a weird dream.
What a strange dream.
What? Who's it from? Tsukasa? Who's that?
Huh? It's from... Tsukasa?
I gotta pee.
Who's that?
I have to use the bathroom.
This is too realistic.
This is too realistic.
I'm in Tokyo!
I'm in Tokyo.
Where'd you get it?
Where'd you get it?
Daikayama.
Daikanyama.
The opener for the next gig...
Guess who's opening at our next gig...
Hey, let's skip club and go to a movie.
Wait, we have a gig?
Taki.
Let's skip club today and catch a movie.
Waltzing in at noon, huh?
Taki!
Let's eat lunch.
Can't believe you got in at noon.
You ignored my text.
Come on, let's grab lunch.
Tsukasa?
You ignored my text, too.
At least you sound apologetic.
Oh, that was you?
Sounds like you didn't have time to read it.
You got lost?
You got lost?
Yeah.
Yeah.
How could you get lost on the way to school?
Wait a second,
Well... y'know... a girl like me...
how'd you wind up lost on the way to school?
Girl?
Uh... Well...
A.... A fella like me...
A girl...
Dude?
A girl?
Guy?
A gal!
I reckon a guy like me's got to enjoy himself every now and then. It's so festive in Tokyo, y'know?
I mean...
What's with the dialect?
A guy!
A guy's gotta enjoy himself.
It's so festive an' all, livin' in Tokyo.
As a guy.
You sound like you're from the sticks.
Where's your lunch?
Where's your lunch?
Geez.
Seriously?
It's like you're sleepwalking.
What's up with you?
Got anything?
We could share something.
Croquette-egg sandwich sounds good!
Let's make a croquette-egg sandwich.
Boom!
Thank you.
Thank you.
Let's stop by that café.
Wanna hit the cafe later?
Oh yeah? Sure. Taki, you coming?
Oh, that new one? Sure.
W-What?
You in, Taki?
What?!
What?
A café?!
What?
I like the woodwork.
A cafe?
Yeah, nice attention to detail.
Nice timberwork up there.
Taki, you know what you want?
Yeah, it's pretty intricate.
What? I could live for a month on the price of these pancakes!
Taki, you all set?
A hundred years ago, maybe.
No!
Oh well. It's a dream, anyway.
I could live for a whole month on what these pancakes cost!
What a great dream.
Uh... maybe a decade ago?
What should I do?
Ah, well. It's only a dream!
I'm late for work!
Ah,
You had a shift today?
dreams are great.
Better hurry, then.
Oh no, what should I do?
You're right.
I think I'm late for work!
Oh! U-Um...
You've got a shift today?
Where do I work again?
Go, then.
Right.
Oh!
Um...
Where exactly do I work?
What?
Tables 6, 7, and 10 are waiting!
Tables 6, 7, and 10 are waiting!
A table for three!
Table 12! Taki!
Table 12! Taki!
Yes sir!
Yes!
Here you are.
Here you go.
Uh, zucchini and tomato salad...
Uh, zucchini and tomato salad, with a side of...
We didn't order that.
We didn't order that.
Taki, I told you we're out of truffles!
Taki, I told you, we're out of truffles!
Taki, can't hear you!
Taki, you've gotta talk louder!
Taki!
Taki!
When is this dream going to end?
When is this nightmare gonna be over?
You, there. Waiter.
Waiter.
Yes?
Hey, you.
There was a toothpick in our pizza.
Oh, yes?
It woulda been bad if I'd eaten that, yeah?
See this? Does it look right? A toothpick's in it.
We could have gotten hurt.
Good thing I noticed.
Good thing I noticed.
What do you have to say?
What do you have to say?
Um...
Uh, well...
But... there are no toothpicks in an Italian restaurant's
But...
Excuse me, sir.
I don't even think we even have toothpicks at this re—
What?
Excuse me.
Is everything all right?
Is everything all right?
I've got this.
Well, like I was trying to tell the guy...
You're acting pretty weird today.
I'll handle this.
Please accept our apologies.
What's wrong with you today?
Your meal is on the house.
We truly apologize.
Oh, really?
Your meal is on the house tonight.
I do hope you weren't hurt.
Why, thank you.
You weren't hurt, were you?
Um...
Um...
Okudera...
Okudera...
Miss Okudera.
That's "Miss," to you.
Miss Okudera. Thanks for—
Ms. Okudera.
Rough day today, huh?
Thank you...
We just had some bad luck, is all.
No, uh...
No, uh...
That guy was totally full of it.
Bet it was a set-up.
I handled it by the book, but...
I handled it according to restaurant policy, but...
Okudera, your skirt!
Oh, Ms. Okudera, your skirt!
Are you hurt?
Are you all right?
What happened?
What happened?
She got slashed.
Someone cut her skirt.
That dick from earlier?
That's terrible.
Geez, nasty. Was it that one guy?
That dick?
What should we do? Do you remember what he looks like?
What now? Do you remember what he looked like?
No...
No.
Come with me.
Come with me.
Hey, Taki!
Hey, Taki!
Take off your skirt, please!
Okay. Take off your skirt.
Oh! I-I'll look the other way!
Oh! I'll look the other way!
This won't take long.
Hold on, this won't take long.
Done.
All done!
Taki, wow!
Wow, Taki!
It looks better than before!
It's way cuter now!
You really saved me today.
Thank you for helping me today.
Thank you so much.
To be honest, well, I was worried about you.
To tell you the truth, I was a little worried for you back there.
You aren't that strong,
You're weak, but you're always so quick to snap.
but you're quick to pick a fight.
I like this version of you better.
I like you better today.
Never would have thought you had a feminine side.
Never would've guessed you had a feminine side.
This is an impressively realistic dream, if I do say so myself.
I gotta say, this dream sure does seem real.
Oh, he keeps a diary.
Oh, looks like he keeps a journal.
He's so organized.
He's so organized.
Lucky him, livin’ the Tokyo life.
Wish I lived in Tokyo too.
Oh! That's her.
Oh!
It's her!
A crush, maybe?
A crush, maybe?
What the hell is this?
The hell is this?
Wha—? Wha—?
What?
What's going on?
What's going on?
Want to hit another café?
So, cafe today?
Uh, sorry, I have to go to work.
Thanks, but I've gotta go to work.
Do you remember where to go?
Do you remember where to go?
Tsukasa, were you the one who messed with my...
Huh?
Uh... never mind. See ya.
Wait a second, was that you, Tsukasa?
He's acting normal today.
Screwing with my phone?
Yesterday, he was...
Huh?
kind of cute.
Oh, never mind.
Wha— What?
Later.
Taki, you scumbag—you tried to outdo us!
Well, he's back to normal.
You walked home with her.
I think he was kind of... cute, yesterday.
Did I really? With Okudera?
What?
What happened afterwards?
Wha...
Um, er... I don't really remember.
What?
Don't give me that crap!
Don't play dumb.
Okudera, coming through!
What about bro code?
Hey, everyone.
You walked home with her!
What are you talking about?
With Ms. Okudera?
What did you guys do?
Well, I don't remember, actually.
Oh really, now?
Okudera coming through.
Hi, guys.
Hello.
Hello.
Let's make this a good one.
Let's make this a good one.
Right, Taki?
Right, Taki?
So you're not feelin’ your boobs up today?
I see you're not touchin' your boobies today.
Breakfast!
Breakfast time!
Get a move on!
Hurry up!
Get a move on!
Boobs?
My boobs?!
Morning.
Morning.
W-Why is everyone starin’ at me?
It's her!
After what you pulled yesterday, they can't help it.
She was so cool yesterday.
I feel like everyone's starin' at me for some reason.
Well, you did kinda make a scene yesterday.
Huh?
Huh?
Did you see the election posters?
Did you see all the election posters?
Doesn't matter who wins. It's just about who holds the purse strings.
Doesn't matter who wins. Nothin'll change.
Shh! There are kids whose livelihood depends on that stuff.
'Cept for who gets the kickbacks.
That's me they're talking about, right?
Shh! Somebody's daddy's dependin' on it.
Well... yeah.
They're talking about me, right?
Wait— Mitsuha?
Well, yeah.
Wha... Wha...
Wait, Mitsuha!
Wha...
But...
I did what?
I did what?
Sis?
Mitsuha?
Is this... Could this really be...
Is this...
Could it be that we're really...
Could this mean...
In our dreams, he and I are...
Could this mean that we're really...
In our dreams, she and I are...
In our dreams, that guy and I...
Switching bodies?!
In our dreams, that girl and I...
I'm beginning to get what's going on.
We're switching places?
We're switching places?
I'm starting to understand what's going on.
Taki is a boy my age living in Tokyo.
Taki is a boy my age living in Tokyo.
I switch with Mitsuha at random,
I wake up in Mitsuha's village in the sticks unexpectedly,
a few times every week.
a few times a week, at random.
The trigger: sleep. The cause: unknown.
It's triggered by sleep.
Our memories of the switch fade as soon as we wake up.
The cause is unknown.
But we're definitely switching places.
Any memories I have of the switch get more and more hazy after I wake up.
The people around us make that pretty obvious.
But there's no doubt that we're switching places.
So, obviously...
It's obvious from the reactions of the people around us.
Obviously, we need to set some rules to keep our lives intact.
That's why...
Things to watch out for during the switch,
That's why we laid down some rules to protect each other's lifestyles.
and a list of "don'ts."
Things to watch out for during the switches,
We also agreed to leave reports on each others' smartphones.
and a list of stuff we should never do.
We're working together to tide over this crazy phenomenon.
We also agreed to leave reports in our phones.
But...
To work together to get through this mysterious phenomenon.
But...
And yet...
This freaking woman!
I cannot believe this girl!
This freaking guy!
I cannot believe this guy!
Guys are staring! Watch the skirt!
Guys are staring!
Come on, this is basic stuff!
Watch the skirt!
Come on, this is basic!
Stop wasting my money!
Stop wasting my money!
Your body's getting the nourishment. Besides, I'm earning my keep.
It's goin' in your body. And I'm working too!
Braided cords... I can't do this!
Braiding cords is impossible!
You work too many shifts!
You work too many shifts!
'Cause you're wasting all my money!
'Cause you keep wasting money!
Grabbed coffee with Okudera.
Grabbed coffee after work with Ms. Okudera.
You two have a good thing going!
You two have a good thing goin'!
Don't mess with my relationships, you witch!
Quit messing with my relationships, Mitsuha!
Taki, why exactly is a girl confessing to me?
Taki, why is a girl asking me out?
You're more popular when I'm you.
Why don't you just leave your social life to me?
Don't be so full of yourself! Not like you have a girlfriend.
How presumptuous! Not like you have a girlfriend!
You don't have a boyfriend!
Not like you have one either.
Yeah, but I...
I don't...
But I...
Because I don't want a relationship!
I'm single because I want to be!
Because I don't want a relationship!
Guess I shouldn't.
I shouldn't, for her sake.
You sure do like your boobs.
Ya sure do like your own boobies.
We're going now! Get ready!
Time ta go!
We're going now! Get ready!
Get ready!
We're going now! Get ready!
Over the course of the last few days, Comet Tiamat has been visible.
The comet Tiamat has been visible to the naked eye for a few days now.
But where and when can people see it?
Where and when can it be seen?
Comet Tiamat will be moving in the same direction the sun does, from east to west from our point of view.
Tiamat is moving from east to west, as if to follow the sun.
It can currently be seen above Venus...
So it can be seen above Venus if you look up at the sky just after—
Why the uniform?
What's with the uniform?
Grandma,
Gran, why is the body of our shrine's god all way out here?
why does our shrine's god's relic have to be kept so far away?
I haven't the foggiest, thanks to Mayugorou.
'Cause of Mayugoro, I don't really know.
Who's that again?
Who's that?
What? He's famous!
Huh?
Here, Grandma.
He's famous!
Whoa!
Hop on, Grandma.
C'mon, sis.
Careful...
Mitsuha, Yotsuha, do you know what "musubi" means?
Mitsuha, Yotsuha, have I told ya about Musubi?
Musubi?
Musubi?
In the old language, our local guardian deity is called Musubi.
It's what we used to call the local guardian deity long ago.
It is a word laden with meaning.
The name refers to "tying," and has profound meanin'.
Joinin’ thread is musubi.
Whether it's the knots in a thread,
Joinin’ people is musubi.
or the connections between people,
The passage of time is musubi, too.
or even the link between past and future,
Our god's power envelops all those things.
the god's power flows through all ties.
Look at the braided cords we make.
So the braided cords that we make are the art of the god,
Those are the god's art, and they represent the flow of time itself.
and represent the flow of time itself.
They come together to make a shape,
They converge and take shape.
twistin’ and tanglin’,
They twist, tangle,
sometimes coming undone, breaking off, then reunitin’.
unravel now an' then, break, an' reconnect.
That's musubi. That's time.
That's what tying is.
Drink up.
What time is.
Thank you.
Have a drink.
Thanks.
I want some too!
I want some too!
Sure.
Okay.
That's another musubi.
That's also a tie.
Whether it's water, rice, or saké,
Whether it's water, rice, or sake,
what you put in your body binds to your soul, and musubi is all about bindin’.
when somethin' becomes a part of a person, it ties into their soul.
So what does this have to do with today's offerin’?
And tyin' the god to the people
What makes our offering so important
is why the offering we're makin' today is such an important custom.
is that it binds our god to our people.
Hey, I can see it!
Hey, I see it!
This is where the sacred relic of Miyamizu Shrine is?
So it's up here.
What lies ahead is the hereafter.
The body of the god of Miyamizu Shrine.
Huh?
This is the edge of the other side.
It means the netherworld.
The next world.
The netherworld!
It's the next world!
In order to return to this life, you must leave behind what is most important to you.
In order to return to our world, you two must leave behind what's most important to you.
The kuchikamisake.
The kuchikamisake.
Kuchikamisake...
Kuchikamisake?
Offer it inside the god's body.
You'll offer it at the foot of the god's relic.
That saké is half of you, y'see.
After all, it is a part of you.
Half of Mitsuha...
A part of Mitsuha...
It's half-light already.
Oh, it's already magic hour.
Half-light?
Magic hour?
Oh, yeah.
Oh yeah,
Think we'll be able to see the comet?
maybe we can see the comet.
The comet?
The comet?
Oh,
Oh,
Mitsuha,
Mitsuha,
you're dreamin’ right now, aren't you?
you're dreaming right now, aren't you?
Tears?
I'm crying?
Why?
But why?
Okudera?
Ms. Okudera?
What's she talking about?
She's almost where?
What did Mitsuha do this time?
Mitsuha, what did you do...
A date?!
A date?!
I've got a Tokyo date with Okudera tomorrow!
I've got a date with Ms. Okudera tomorrow!
She'll be at the station at 10:30.
Meeting up at 10:30 AM at the station!
Or he does now, I guess.
Well, that's what I had planned, but...
Taki.
Hi, Taki.
Sorry. You wait long?
Sorry. Did you wait long?
Yes. Wait, no. Uh, I mean...
Yeah. Uh, no... Um...
I just got here.
I just got here.
That's good.
Good to hear.
Shall we?
Let's go.
Wish I were him.
Lucky him.
They must be together about now.
They must be together around now...
Huh?
Huh?
I'm...
What am I...
Why?
Why?
I want to go on this date,
I guess he's not coming.
but if you end up going, you'd better count your blessings and enjoy it!
But you know...
It's my first time eating here.
I wanted to go on this date,
How about you, Taki?
Amazing!
I've never been here before!
but if you end up going instead,
That said, I'm sure you've never been on a date before.
you'd better enjoy it!
I don't know what to say.
This is nice. It's my first time here.
So I linked you to some helpful stuff right below this entry!
Do you come here often, Taki?
Really?
However, I'm sure you've never gone out on a date before...
No way. It's too pricey!
I don't know what to say...
...so here are some links to help you out, you wallflower.
For real?
She's making fun of me.
She's making fun of me.
Taki.
You know, Taki...
You're like a different person today.
You're like a different person today.
Um, Okudera...
Um, Ms. Okudera.
Are you hungry? We could go get dinner.
You getting hungry?
We could get dinner...
Let's call it a day.
Let's call it a day.
Okay.
All right.
Taki, you—
Taki, you...
Forgive me if I'm wrong, okay?
Sorry if I'm wrong.
Sure.
Yes?
You used to have a bit of a crush on me, right?
You used to have a bit of a crush on me, right?
But now you like someone else.
But now you like someone else.
N-No, I don't.
No, I don't!
Really?
Really?
No! There's seriously no one else.
No! There's no one.
It's not like that.
I wonder.
I wonder.
Oh well. Thanks for today. See you at work.
Oh, well.
Thanks for today.
See you at work.
By the time the date is over,
By the time the date is over,
you should be able to see the comet.
you should be able to see the comet in the sky.
What is she talking about?
What's she talking about?
Oh, it's you, Tessie.
Oh, it's you, Tessie.
No,
No, I just didn't feel like going, that's all.
I just didn't feel like goin’, that's all. I'm fine.
I'm fine.
What? The festival?
What? The festival?
Oh yeah, the comet. Today's the brightest it'll get, right?
Well...
Okay, sounds good. See you later.
Oh yeah, the comet.
Admit it. You just want to see her in a yukata.
It'll be at its brightest today, won't it?
W-What? No!
Okay, got it.
Didn't even occur to me.
Later, then.
Say. You just want to see her in a yukata.
What?! No!
That didn't even cross my mind.
Hey, she sounded kind of down.
Hey, she sounded kind of down.
Maybe she didn't want to hear your voice.
Maybe your call annoyed her.
C'mon.
Come on!
Sorry I'm late.
Sorry to keep ya.
Oh, finally!
Here she is!
Took you long enough.
Finally!
Your... your... your...
Your... your...
Oh, gosh. Mitsuha, what happened?
Holy! What happened, Mitsuha?
Your hair!
Your hair!
Looks kinda funny, I guess?
I guess it looks kinda funny?
You reckon she's tore up over some guy?
You think it's about some guy after all?
She get ditched?
Ditched her, maybe?
Why do guys associate cuttin’ hair with breaking up?
Why do guys always tie haircuts to breakups?
She said she just felt like it.
She said she just felt like cuttin' it.
You buy that? She just felt like lopping all that hair off?
Really?
Look! You can see it!
She just felt like cuttin' off that much of it?
I'll be damned.
Oh!
The number you are trying to reach is not available, or has been turned—
Hey! I can see it!
I'll just tell her about this train wreck of a date next time we swap.
Wow!
Well, that was the plan.
The number you have reached has been disconnected, or is no longer in—
I'd tell her about the disastrous date the next time we switch,
or so I thought.
But...
But...
For whatever reason, after that,
For some reason, after that,
Mitsuha and I
Mitsuha and I never switched places again.
never swapped again.
What the...
Wha—
What are you doing here?
What are you doing here?
Tsukasa told me, and I decided to come along!
Tsukasa told me, and here I am!
Tsukasa, what the hell?
Thank you for using the bullet train today.
I asked you to cover my shifts and give my dad an alibi, didn't I?
Tsukasa, I asked you to cover for me with my dad and at work.
Takagi's got work covered.
Takagi will cover your shift.
I got your back! But you owe me lunch sometime.
Leave it to me!
Every single one of you...
But you owe me a meal!
We were all worried about you.
This isn't funny.
Excuse me?
We were worried about you.
You can't go alone. What if you're getting catfished?
Huh?
You can't go alone.
What if you're getting catfished?
Catfished?
Catfished?
You're meeting an online friend, right?
You're meeting an online friend, right?
I mean, I did say that, but that's not exactly...
Well, no, not exactly. It's more like...
Pretty sure he's on a dating site.
He's saying she's from a dating site.
No!
She's not!
You've been acting alarmingly weird lately, man.
It's because you've been acting weird lately.
We're keeping tabs on you.
We're just keeping an eye on you.
So I need adult supervision, huh?
I don't need a babysitter!
The switching stopped.
The switching stopped.
My calls and texts didn't go through.
My calls never connected, and texts didn't go through.
So I decided to go see Mitsuha in person.
That's why I decided to go see Mitsuha in person.
I wanted to meet her.
I wanted to meet her.
But...
But...
What?
What?
You don't actually know where she is?
You don't know where she is?
You just know what the town looks like?
The town's scenery is your only clue?
That's right.
Yeah.
And you can't contact her.
And you can't contact her?
Are you kidding me?
What's with that?
Seriously. What a lousy tour planner.
Seriously.
This isn't a tour!
You're a terrible tour guide.
Well, don't worry. We'll help you look for her.
'Cause I'm not one!
Oh my god, so cute! Look at this!
Oh, well.
So annoying.
Guess we'll help you search.
Oh, how cute! Look!
Seriously, guys...
Oh, it moved!
Oh, it moved!
This isn't going to work...
This is a lost cause...
What? After all the work we put in?
What?
After all we've done for you?
You haven't done anything.
You haven't done anything.
A Takayama ramen for me!
One Takayama ramen.
A Takayama ramen for me.
A Takayama ramen.
One for me too, then.
I guess I'll have the same.
You betcha.
Okay.
Three ramen.
Three ramens.
Got it.
Coming up.
Think we can get back to Tokyo today?
Think we can make it back to Tokyo today?
We could be cutting it close. I'll check.
We could be cutting it close.
Guess I'll check.
Thanks.
Thanks.
Taki, are you sure that's all right?
Are you all right with that?
I'm starting to think that I'm on the wrong track here.
I'm starting to feel like maybe I've been barking up the wrong tree.
Why, young man, that's Itomori, ain't it?
Why, young man, that's Itomori, isn't it?
That drawing's a spittin’ image.
It's a very good drawing.
Ain't it, hun?
Isn't it, dear?
Yeah, it's Itomori, all right.
Yeah, it's Itomori.
Brings back memories.
Really takes me back.
He was born there, y'see.
He was born and raised there.
Itomori?
Itomori?
Yeah, Itomori!
Yes!
That's it! It's nearby, isn't it?
Itomori!
That's it!
It's nearby, isn't it?
What are you...
What are you...
Itomori was...
Itomori was...
Itomori?
Itomori?
No way!
No way!
Wasn't that where...
Isn't that where that comet...
Where that comet...
Hey.
Hey. Is this really the place?
Is this really the place?
Can't be, right? Taki must be misunderstanding.
No way!
No.
Taki must have confused this with somewhere else.
I'm sure this is it.
No, I didn't.
The schoolyard. The surrounding mountains.
This is the place.
I remember this high school clearly!
This schoolyard.
That can't be true!
These mountains.
It's been three years since the disaster. Hundreds of people died. Remember?
Even this high school!
Died?
I remember it all!
Three years ago, they...
There's no way you could.
Surely you remember that disaster from three years ago?
Hundreds of people died?
Died?
Died?
No way.
Died three years ago?
I mean, look.
That can't be.
I still have the journals she left behind.
I still have the notes she wrote...
They're disappearing.
They're disappearing...
The comet Tiamat had an orbital period of 1,200 years.
Comet Tiamat, which has an orbital period of 1,200 years,
Three years ago, in October, it came within a stone's throw of Earth.
made a close pass by Earth three years ago in October.
No one could have predicted that its nucleus would split at that moment.
Nobody predicted that its nucleus would split during its approach.
A fragment of the comet became a meteor that struck Japan.
A fragment of the comet became a meteor, which struck Japan.
It was the day of the autumn festival.
It looks like it was the same day as the autumn festival.
It came down right here.
The impact site was here.
At 8:42 in the evening,
At 8:42 PM, it struck around where people were gathered for the festival.
it struck where people were gathered for the festival.
Over five hundred people died,
Over 500 people died,
a third of the town's population,
a third of the town's population.
and now nobody lives in Itomori at all.
And now, no one lives in the town at all.
Teshigawara...
Teshigawara.
and Sayaka...
And Sayaka.
That's her?
That's her?
There has to be some kind of mistake. I mean, she died three years ago!
You were wrong. You've gotta be.
Just two or three weeks ago, she—
This girl died 3 years ago!
She told me we'd be able to see the comet.
Just two or three weeks ago,
Doesn't that—
she said I'd be able to see the comet.
Young'un, right now...
That means...
You're dreaming right now...
I...
I...
...you're dreamin’, aren't you?
...aren't you?
I...
I...
What did I...
What was I...
Lively up there.
Sounds lively over there.
I'm sorry we could only get one room.
They only had one room left.
It's not a problem.
Sorry.
No problem.
How's Taki?
How's Taki?
He's still reading up on Itomori.
He's still reading articles on Itomori.
Newspapers and magazines. Just anything from around when it happened.
Going through random newspapers and magazines from the time.
What's up?
What?
Nothing. I didn't know you smoked.
Nothing.
Oh. I had quit, but, you know...
I didn't know you smoked.
What do you think of Taki's story?
Oh.
Truth is, I liked him.
I'd been trying to quit, but...
The way he was recently.
What do you think about Taki's story?
He was always a nice guy, but even more so lately.
I liked him.
Like he was trying so hard. It was cute.
The way he'd been recently.
Taki's saying some things that are more than I can handle.
He was a nice guy before, but he's even nicer now.
But I'm sure he met someone, and that someone changed him.
Like he was trying really hard.
That much is true, I think.
It was cute.
What he's saying still doesn't make sense to me...
But I'm sure he met someone, and that someone's why he changed.
That much is for sure.
It was all just a dream.
It was all just a dream.
I saw the news three years ago,
I recognized the scenery because I unconsciously remembered the news from three years ago.
and I remember the scenery from that.
If not that, then is she... a ghost?
If not that, then...
Or did I just... make it up?
A ghost?
What was her name?
Or...
I can't remember...
Was I just delusional?
Her name...
What was it?
Tsukasa went to take a bath.
Tsukasa went to take a bath.
Okudera. I, uh...
Oh, Ms. Okudera.
I've been saying such strange things.
I, uh...
I'm sorry for dragging you around all day.
I've been saying a lot of strange things.
It's okay.
I'm really sorry, but thanks.
Braided cords. How pretty.
No problem.
That one on your wrist. Is that a braided cord?
Braided cords.
Oh, yeah... I think so.
How pretty.
I think someone gave this to me a long time ago.
Is that a braided cord you're wearing?
I wear it sometimes as kind of a lucky charm.
Oh, this... I think someone gave it to me a long time ago.
I wear it sometimes as kind of lucky charm...
Who was it?
Who was it?
Why don't you go take a bath, too?
Why don't you go take a bath, too?
Okay. Or, wait.
Sure.
Someone who makes braided cords once told me something.
Wait.
Someone who makes braided cords told me, once...
The cords represent the flow of time itself.
The cords represent the flow of time itself.
The threads twist, tangle, unravel, and connect again.
The threads twist, tangle, unravel, break, and reconnect.
Like time...
That's what time is...
Maybe if I go...
Maybe at that place...
Taki.
Taki.
Taki.
Taki.
Taki!
Taki!
Don't you remember me?
Don't you remember?
Taki...
Taki...
Eat this while you're up there.
Eat this up there.
That picture of Itomori you made...
Your drawing of Itomori...
It's good.
It was good.
They come together to make a shape.
They converge and take shape.
They twist and tangle,
They twist, tangle, unravel, break, and reconnect.
sometimes unraveling, then connecting again.
That's what tying is...
That's musubi.
What time is...
That's time.
It's there.
There it is!
It's really there!
It really was here!
It wasn't a dream!
It wasn't just a dream.
What lies ahead is the netherworld.
This is the edge of the next world.
It's the sake we brought.
It's the saké we carried up here.
This was Yotsuha's,
Her sister brought this one,
and this was mine.
and this one is mine.
Does that mean I was switching places with her before the comet, three years in the past?
It was before the comet struck.
Our times got tangled somehow.
So the Mitsuha I know is from three years ago?
A part of her...
Our timelines were offset.
Half of her...
Musubi.
Musubi.
If time really can unravel, if it can come undone,
If time can really be unraveled,
then give me one last chance.
just give me one more chance...
The comet!
The comet!
Your name is Mitsuha.
Your name is Mitsuha.
You are both my treasures.
You're both my treasures.
You're a big sister now, sweetheart.
You're going to be a big sister.
I'm so sorry, my dearest ones.
I'm so sorry, my dears.
Dad, when is Mom gonna come home?
Dad, when is Mommy coming home?
Nothing worked.
I couldn't help her.
Are you going to do what needs to be done?
Get a hold of yourself!
Who cares about the shrine?!
Who cares about the shrine?
Live up to the name we gave you!
But you're in charge now!
I loved Futaba. Not Miyamizu Shrine.
I loved my wife, Futaba.
Get out of here!
Not Miyamizu Shrine.
Get out!
Mitsuha, Yotsuha,
Mitsuha, Yotsuha,
you'll be with just your Gran from now on.
you'll be living with Grandma from now on.
Who am I?
Who am I?
No, who are you?
No, who are you?
Don't get a big head. Not like you have a girlfriend.
How presumptuous. Not like you have a girlfriend.
Wish I were him.
Lucky him.
They must be together about now.
They must be together around now...
I...
Why am I...
I'm goin’ to Tokyo for a bit.
I'm going to Tokyo.
Huh? Wait, what?
What? Wait, Sis!
Grandma.
Grandma, could you do me a favor?
Could you do me a favor?
Oh yeah, the comet.
Oh, yeah. The comet.
It'll be at its brightest today, won't it?
They say it'll look brightest tonight.
Mitsuha! Don't stay there!
Mitsuha, you can't stay.
Mitsuha, get out of there before the comet strikes!
Mitsuha, get out of there before the comet strikes!
Mitsuha, run!
Mitsuha, run!
Mitsuha. Mitsuha!
Mitsuha! Mitsuha!
Mitsuha!
Mitsuha!
I'm Mitsuha.
I'm Mitsuha!
She's still alive.
She's alive!
Sis, are you touching your—
Sis, are you touching...
My little sister!
Her sister!
Yotsuha!
Yotsuha!
Yotsuha!
Sis finally cracked.
Mitsuha's finally lost it.
I'm gonna head out alone today.
I'm leaving without her.
She lost it.
She's lost it.
She's completely lost it.
She's completely lost it.
Scary.
Scary.
Tiamat has been visible to the naked eye for a few days now.
For all you stargazers out there, Comet Tiamat has been visible to the naked eye for about a week now.
Tonight, it will finally reach its perigee at around 7:40,
Tonight it will finally make its closest approach at around 7:40 PM,
and it's expected to be at its brightest.
and be at its maximum brightness when viewed from the Earth's surface.
This spectacular 1,200 year event has reached its climax,
It's tonight.
and various festivities will be held all around the...
There's still time.
It's tonight. There's still time.
'Morning, Mitsuha.
Mornin’, Mitsuha.
Oh...
Oh...
You're not Mitsuha, are you?
You're not Mitsuha, are you?
Grandma...
You knew,
You knew?
Grandma?
No, but watchin’ the way you've behaved lately brought back some memories.
No, but watching the way you've been behavin' lately stirred some old memories up.
Back when I was a young'un,
When I was a young girl,
I remember seein’ some queer dreams myself.
I had some pretty strange dreams myself.
'Course, by now, I've forgotten whose life I was dreamin’ about.
Though it's been so long,
I've forgotten whose life I was dreaming about.
Forgotten...
Forgotten...
Cherish the experience.
Treasure the experience.
Dreams fade away after you wake up.
Dreams eventually will fade away.
Your mother and I both went through the phase you're in.
I went through similar times myself, and so did your mother.
Maybe all the dreams by people in the Miyamizu lineage
What if all those dreams that the Miyamizu family had all had to do with today?
were leading up to what will happen today.
Grandma, listen.
Grandma, listen.
A comet will strike Itomori tonight,
Tonight, the comet will fall on Itomori.
and everyone's going to die.
You're all gonna die!
"Who'd believe hooey like that?"
"Nobody's gonna believe that"?
That's a weirdly normal thing for her to say here.
Didn't expect that from Mitsuha's grandma.
I won't let them die!
There's no way I'm gonna let them all die!
Oh, gosh. Mitsuha, what happened?
Mitsuha! What happened to...
Y-Y-Y-Y-Your hair!
Your... your hair!
Oh, this? It looked better before, didn't it?
Oh, the haircut?
That's it?
Looked better before, huh?
Forget that! If nothing is done, everyone will die tonight!
Oh, that's all?
That means it's time for us to get to work!
Forget that!
Why aren't you at school, Sayaka?
If we don't do something about tonight, we'll all die!
Uh... We have to save the town.
It's up to us to save everyone!
The early warning system?
Shouldn't you be at school?
Yeah, it uses those speakers all over the place.
Uh...
I see. That could work!
We sort of have to save the town, or something.
This is awesome, Tessie!
The alert system?
Hey, don't come so close.
Yeah, those speakers all over town.
What, embarrassed? Hey, hey!
I get it!
Stop! A single girl your age—that ain't proper!
That could work!
You're such a nice guy!
You're awesome, Tessie!
Got them. Here's your change.
Hey! Don't sit so close!
Sorry for the bother, Sayachin.
What, embarrassed? Shy?
It's all right.
Hey, cut it out!
Not much of a bribe.
It ain't proper, and you know it!
Such a gentleman!
Got the snacks.
Here's your change.
Sorry for the trouble.
I don't mind.
Some pay this is.
Deal with it.
Deal with it.
How'd it go with y'all?
So, what'd ya come up with?
Come up with an evacuation plan?
Got an evacuation plan?
A b-b-bomb?
What?
Yessir. We have water-gel explosives for construction at our warehouse.
A bomb?
Broadcast hijacking?!
We have water gel explosives for construction at our storage site.
We can get right into the early warning system using the startup frequency.
Broadcast hijacking?
So we can broadcast an evacuation message from the school.
The town's wireless system can easily be overridden using its squelch tone.
The high school is outside the disaster area,
So we can broadcast an evacuation warning from the school.
so people can shelter here.
The school is outside the disaster area, so people can evacuate here.
W-We're gonna be criminals.
That's... definitely a crime!
You do the broadcast.
You do the broadcast, Saya.
Why?!
Why?
You're in the Broadcast Club.
You're in the broadcast club.
I'm the explosives guy.
I'm in charge of explosives.
And I'll go talk to the mayor.
And I'll have a word with the mayor.
In the end, we ain't gonna get everyone out without city hall's help.
Even with the announcement, the city council still needs to run the evacuation.
I'm his daughter. I can persuade him.
But I'm his daughter. I'm sure I can persuade him.
It's the perfect plan.
It's a perfect plan.
Well, I guess y'all can say whatever you want.
Oh, whatever.
This is all just a disaster fantasy, right?
It's just a what-if fantasy, isn't it?
What? Well...
What?
Maybe not!
Well...
Not necessarily!
Do you know how Lake Itomori was formed?
Do you know how Lake Itomori was formed?
It's a meteor crater!
It's an impact crater!
So this has happened before, a thousand years ago!
So a meteor did strike this area a thousand years ago!
Oh! So that's why...
Oh!
You're right, Tessie!
So that's why...
Let's do this!
Ni
What on earth are you talking about?
I said, we have to evacuate everyone in town before tonight,
or else...
Just be quiet.
The comet's going to break apart and fall?
Over 500 people will die?
How dare you come to me with nonsense like that?
If you're being serious with me, then you are ill.
The madness must be