Higurashi New: Erai vs Nii-sama

Created Diff never expires
97 removals
Words removed211
Total words2056
Words removed (%)10.26
294 lines
102 additions
Words added152
Total words1997
Words added (%)7.61
298 lines
What's wrong?
What's wrong?
Oh, nothing!
Oh, nothing!
Nipaa~
You haven't skipped breakfast once since\Nwe moved here! I'm so proud of you.
You haven't skipped breakfast once since\Nwe moved here! I'm so proud of you.
Oh, isn't it about time for you\Nto meet up with Rena- {\i1}chan{\i0} ?
Oh, isn't it about time for you\Nto meet up with Rena-chan?
Thanks for breakfast!
Thanks for breakfast!
Have a good day at school!
Have a safe trip!
Keiichi- {\i1}kun{\i0} ! Good morning!
Keiichi-kun! Good morning!
Why are you always here so early?
Why are you always here so early?
You can sleep in\Nevery now and then, you know.
You can sleep in every \Nnow and then, you know.
But then you'd have to wait for me!
But then you'd have to wait for me!
I wouldn't wait for you.
I wouldn't wait for you.
But I always wait for {\i1}you{\i0} ...
But I always wait for {\i1}you{\i0}...
Don't care. I'd ditch you\Nin a heartbeat if you were late.
Don't care. I'd ditch you\Nin a heartbeat if you were late.
Why are you so mean to me? Why?
Why are you so cold? Why?
Just kidding. I wouldn't ditch you.
Just kidding. I wouldn't ditch you.
Th-Thanks.
T-Thanks.
I'd wait for you till you showed,\Nno matter how long it took.
I'd wait for you till you showed,\Nno matter how long it took.
No matter how long?
No matter how long?
Hey, there they are.\NYou guys sure took your sweet time!
Hey, there they are.\NYou guys sure took your sweet time!
Says the girl who always takes {\i1}her{\i0} sweet time.
Says the girl who always \Ntakes {\i1}her {\i0}sweet time.
Morning, Mii- {\i1}chan{\i0} !
Morning, Mii-chan!
Morning, Rena.
Morning, Rena.
Long time no see, Kei- {\i1}chan{\i0} !\NHow many years has it been?
Long time no see, Kei-chan!\NHow many years has it been?
I was gone for two days, jeez!
I was gone for two days, jeez!
Only two days? Okay.
Really?
How was your trip home? Good?
How was your trip home? Good?
I went back for a funeral,\Nso I was busy the whole time.
I went back for a funeral,\Nso I was busy the whole time.
Hey, did you get time to look for that thing?
Hey, did you get time \Nto look for that thing?
You know, that Western game catalog!
You know, that Western game catalog!
Did you hear what I just said?\NI didn't have any free time!
Did you hear what I just said?\NI didn't have any free time!
Aww.
Aww.
Well, well...
Well, well...
Trying to test my skills, are you?
Trying to test my skills, are you?
What's going on, guys?
What's going on, guys?
Stay back, Rena! She's at it again!
Stay back, Rena! She's at it again!
Huh? By she, you mean...
Huh? By she, you mean...
Look!
Look!
Could this be any more obvious,\NSatoko Hojo?!
Could this be any more obvious,\NHoujou Satoko?!
Guess the game is on again today.
Guess the game is on again today.
No, this is Satoko we're up against.\NThere must be more to it.
No, this is Satoko we're up against.\NThere must be more to it.
It appears to be a normal blackboard eraser.
It appears to be a normal blackboard eraser.
No rocks in it or anything.
No rocks in it or anything.
Like that one from your first day of school?\NThat bump on your head was no joke.
Like that one from your first day of school?\NThat bump on your head was no joke.
So why don't you just open\Nthe door and let it fall down?
So why don't you just open\Nthe door and let it fall down?
No way! That's what she {\i1}wants{\i0} me to do!
No way! That's what she {\i1}wants {\i0}me to do!
The eraser is a distraction!
The eraser is a distraction!
That means...
That means...
It's a terrifying combination trap.
It's a splendid combination trap.
Ow, ow...
Ow, ow...
My, what do we have here?
My, what do we have here?
Good morning, Keiichi- {\i1}san{\i0} .\NCausing a ruckus at this early hour?
Good morning, Keiichi-san.\NCausing a ruckus at this early hour?
That was a step up\Nfrom your usual traps, Satoko!
That was a step up from \Nyour usual traps, Satoko!
I haven't the faintest idea what you mean!
I haven't the faintest idea what you mean!
Why, you little--
Why, you little—
Ow, ow...
Ow, ow...
Pain, pain, go away.
Pain, pain, go away.
Good morning, Rika- {\i1}chan{\i0} !
Good morning, Rika-chan!
Good morning, Rena.
Good morning, Rena.
Good morning, everyone.
Good morning, everyone.
Rika- {\i1}chan{\i0} 's so sweet.
Rika-chan is really a good child.
Unlike some kids I know.
Unlike certain someone.
Lies and slander! What proof do you have that...
Lies and slander! What proof do you have that...
Fair warning, my forehead flick\Ncan split plywood in half.
Fair warning, my forehead flick\Ncan split plywood in half.
No! Don't touch me, you brute!
No! Don't touch me, you brute!
Hey, people are gonna get the wrong idea!
Hey, people are gonna get the wrong idea!
Don't cry, Satoko!
Don't cry, Satoko!
Chin up, okay!
Chin up, okay!
You'll get Keiichi next time with\Nan even bigger and better trap!
You'll get Keiichi next time with\Nan even bigger and better trap!
Nipaa~
Hold on a sec.
Hold on a sec.
Satoko- {\i1}chan{\i0} is crying...
Satoko-chan is crying...
But it's so kyute!
But it's so kyute!
I wanna take her home!
I wanna take her home!
{\an8}Please don't.
Please don't.
Sorry to bother you on a Sunday, Kei- {\i1}chan{\i0} .
Sorry to bother you on \Na Sunday, Kei-chan.
Bother me? You're gonna give me\Na tour of Hinamizawa.
Bother me? You're gonna give \Nme a tour of Hinamizawa.
I should be thanking you for your time.
I should be thanking you for your time.
Hey, where's Rena?
Hey, where's Rena?
She's never late like this.
She's never late like this.
She said she's making lunch for you,\Nso she's probably pulling out all the stops.
She said she's making bento for you,\Nso she's probably pulling out all the stops.
Though I hope she doesn't go too overboard.
Though I hope she doesn't go too overboard.
Sorry I'm late!
Sorry I'm late!
Here we go.
Here we go.
Kei- {\i1}chan{\i0} , you'd better take responsibility\Nfor all that, seeing as it's your fault.
Kei-chan, you'd better take responsibility\Nfor all that, seeing as it's your fault.
Y-You're right. I'm a man.
Y-You're right. I'm a man.
I'll take care of it!
I'll take care of it!
Huh? R-Responsibility for what? For what?!
Huh? R-Responsibility \Nfor what? For what?!
This is the Furude Shrine!
This is the Furude Shrine!
They're gonna hold a festival here next Sunday.
They're gonna hold a festival \Nhere next Sunday.
Really? Isn't it a little early\Nfor summer festivals, though?
Really? Isn't it a little early\Nfor summer festivals, though?
Watanagashi is a festival\Ncelebrating the end of winter.
Watanagashi is a festival\Ncelebrating the end of winter.
Eat up!
Eat up!
And make sure you eat all of it.
And make sure you eat all of it.
You're in for a world of pain\Nif you make Rena cry.
You're in for a world of pain\Nif you make Rena cry.
I'm a man. I'll try my best, but...
I'm a man. I'll try my best, but...
This is a lot of food!
This is a lot of food!
What in the world is happening here?
What in the world is happening here?
Hello, everyone.
Good morning, everyone.
We're going to eat this gourmet meal\Nthat Rena made for us.
We're going to eat this gourmet meal\Nthat Rena made for us.
Yes, I can see that!
Yes, I can see that!
Why have you laid out a tarp on our property?!
Why have you laid out \Na tarp on our property?!
Shrines are public places!\NYou can't keep us from picnicking here!
Shrines are public places!\NYou can't keep us from picnicking here!
Keiichi's right. Everyone can use this space.
Keiichi's right. Everyone can use this space.
Boy, Rika- {\i1}chan{\i0} really is such a sweetheart!
Rika-chan is really a good child.
Come have a seat and dig in!
Come have a seat and dig in!
Thank you so much!
Thank you so much!
{\an8}Stop right there, peon!
Stop right there!
Wherever am I supposed to sit?
Wherever am I supposed to sit?
Nowhere, because you're not\Ngetting any of this food!
Nowhere, because you're not\Ngetting any of this food!
N-No, it's fine! You can\Nhave some, too, Satoko- {\i1}chan{\i0} ...
N-No, it's fine! You can\Nhave some, too, Satoko-chan...
Not! I'm gonna eat it first!
Not! I'm gonna eat it first!
Rika...
Rika...
Here, take these chopsticks!
Here, take these chopsticks!
Boy, Kei- {\i1}chan{\i0} , you're pretty good\Nat roping people into stuff.
Boy, Kei-chan, you're pretty good\Nat roping people into stuff.
We'll need to work fast too,\Nor they'll eat everything!
We'll need to work fast too,\Nor they'll eat everything!
No kidding.
No kidding.
Us old farts better get in on\Nthe action while we can!
Us old farts better get in on\Nthe action while we can!
You're mine!
You're mine!
Hey! Elbows are cheating!
Hey! Elbows are cheating!
No hamburg steak for you!
No hamburg steak for you!
The hour of your defeat is nigh, Satoko Hojo!
The hour of your defeat \Nis nigh, Houjou Satoko!
Not the meatballs!
Not the meatballs!
My, they're so plump and juicy,\Njust phenomenal!
My, they're so plump and \Njuicy, just phenomenal!
Fine, then I'll take these {\i1}tamagoyaki{\i0} !
Fine, then I'll take these tamagoyaki!
Wow, they really melt in your mouth!
Wow, they really melt in your mouth!
Man, Rena's cooking is so good!
Man, Rena's cooking is so good!
It's delicious!
It's delicious!
It's the best.
It's the best.
Bye, guys! See you all tomorrow.
Bye, guys! See you all tomorrow.
Thanks for showing me around today, Mion.
Thanks for showing me\N around today, Mion.
Bye!
Bye!
Thanks for hanging out with me, Keiichi- {\i1}kun{\i0} .
Thanks for hanging out\N with me, Keiichi-kun.
Did you have fun today?
Did you have fun today?
Yeah, loads! I'm kinda bummed\Nwe're all going home.
Yeah, loads! I'm kinda bummed\Nwe're all going home.
Well... would it be okay if we stopped\Nsomewhere on our way back? Would it?
Well... would it be okay if we stopped\Nsomewhere on our way back? Would it?
Sure, but where?
Sure, but where?
Wonder what's here, wonder what's here!
Wonder what's here, wonder what's here!
You wanted to go climb a pile of trash, Rena?
You wanted to go climb \Na pile of trash, Rena?
It's not trash! To me, it's a pile of treasure!
It's not trash! To me, \Nit's a pile of treasure!
Maybe I'll find something kyute...\NI can't wait, I can't wait!
Maybe I'll find something kyute...\NI can't wait, I can't wait!
Hey, hold up!
Hey, hold up!
It's okay, you just wait over\Nthere, Keiichi- {\i1}kun{\i0} !
It's okay, you just wait over\Nthere, Keiichi-kun!
Sheesh.
Sheesh.
Whoa, you scared me!
Whoa, you scared me!
What?! {\i1}You{\i0} scared {\i1}me{\i0} !
What?! That's my line!
Sorry about that. I didn't mean to startle you.
Sorry about that. \NI didn't mean to startle you.
Do you live here in Hinamizawa?
Do you live here in Hinamizawa?
The name's Tomitake.\NI'm a freelance photographer.
The name's Tomitake.\NI'm a freelance photographer.
I come by Hinamizawa every now and then.
I come by Hinamizawa \Nevery now and then.
There's so much beauty\Njust waiting to be captured on film.
There's so much beauty\Njust waiting to be captured on film.
Shouldn't you know better than to take\Nsomeone's photo without asking permission?
Shouldn't you know better than to take\Nsomeone's photo without asking permission?
Oh, don't worry, I'm all about\Ntaking pictures of birds!
Oh, don't worry, I'm all about\Ntaking pictures of birds!
After all, I don't need their permission!
After all, I don't need their permission!
Keiichi- {\i1}kun{\i0} !
Keiichi-kun!
Sorry to keep you waiting! I'm all done!
Sorry to keep you waiting! I'm all done!
Oh, I didn't know you were here with a friend.
Oh, I didn't know you \Nwere here with a friend.
What on earth is she doing in a place like this?
What on earth is she \Ndoing in a place like this?
No clue. Maybe she's checking in on\Na dismembered corpse or something.
No clue. Maybe she's checking in on\Na dismembered corpse or something.
Oh, uh, I was just kidding.
Oh, uh, I was just kidding.
What a grisly incident.
What a grisly incident.
I hear one of his arms is still missing.
I hear one of his arms is still missing.
Huh?
Huh?
Wait, what did you just say?
Wait, what did you just say?
Thanks for waiting, Keiichi- {\i1}kun{\i0} !
Thanks for waiting, Keiichi-kun!
I'm sorry that took so long, so sorry!
I'm sorry that took so long, so sorry!
Oh, hello.
Oh, hello.
Hi there.
Hi there.
Don't want to be a third wheel here,\Nso I'll see you around.
Don't want to be a third wheel \Nhere, so I'll see you around.
Sorry to scare you there, Keiichi- {\i1}kun{\i0} !
Sorry to scare you there, Keiichi-kun!
Keiichi- {\i1}kun{\i0} ?
Keiichi-kun?
Oh, uhh, did you find any buried treasure?
Oh, uhh, did you find \Nany buried treasure?
I did! I found a Kenta- {\i1}kun{\i0} statue!
I did! I found a Kenta-kun doll!
Kenta- {\i1}kun{\i0} statue? You mean the ones you see\Nin front of those fried chicken joints?
Kenta-kun doll? You mean the ones you see\Nin front of those fried chicken joints?
Yeah, a Kenta- {\i1}kun{\i0} !
Yeah, a Kenta-kun!
It's so kyute! I wanna take him home!
It's so kyute! I wanna take him home!
He's in the trash, so you can\Ntake him home if you want.
He's in the trash, so you can\Ntake him home if you want.
Well, I would if I could, but he's stuck\Nin the bottom of the pile.
Well, I would if I could, but he's \Nstuck in the bottom of the pile.
And it's getting dark, too.
And it's getting dark, too.
How about we come by again\Nand I'll help you get him out?
How about we come by again\Nand I'll help you get him out?
Then I can pay you back for that\Nawesome lunch you made us.
Then I can pay you back for that\Nawesome bento you made us.
Thank you!
Thank you!
Keiichi- {\i1}kun{\i0} 's gonna help me...
Keiichi-kun's gonna help me...
And Kenta- {\i1}kun{\i0} 's gonna come home with me!
And Kenta-kun's gonna come home with me!
What a grisly incident.
What a grisly incident.
Hey, Rena, did something big\Nhappen around here a while back?
Hey, Rena, did something big\Nhappen around here a while back?
Yeah, they were gonna build a dam here.
Yeah, they were gonna build a dam here.
Did anything happen at the build site?
Did anything happen at the build site?
Like an accident, or some kind of incident...
Like an accident, or some kind of incident...
I don't know.
I don't know.
I only moved here a year ago, you see!
I only moved here a year ago, you see!
Huh? You're a transfer student, too?\NI had no idea.
Huh? You're a transfer \Nstudent, too? I had no idea.
Yeah, that's why I dunno about stuff\Nthat happened before then! Sorry!
Yeah, that's why I dunno about stuff\Nthat happened before then! Sorry!
Okay! I am pleased to announce that,\Ndespite coming in dead last,
Okay! I am pleased to announce that,\Ndespite coming in dead last,
our applicant showed incredible promise\Nduring his evaluation game, and as such,
our applicant showed incredible promise\Nduring his evaluation game, and as such,
I, Mion Sonozaki, president of this club,\Ndo hereby welcome our newest member...
I, Sonozaki Mion, president of this club,\Ndo hereby welcome our newest member...
Keiichi Maebara!
Maebara Keiichi!
You ready to face the music today?
You ready to face the music today?
It's your-- No, it's all of your faults!
It's your— No, it's all of your faults!
Do you know how embarrassed I was\Nafter playing that crazy card game?!
Do you know how embarrassed I was\Nafter playing that crazy card game?!
I mean, you lost, so you had to\Nface the penalty--
I mean, you lost, so you had to\Nface the penalty game—
Penalty?! It was way worse than that!
Penalty game?! It was way worse than that!
Mion! You used that torture device\Nyou snuck in to completely ruin my face!
Mion! You used that torture device\Nyou snuck in to completely ruin my face!
By torture device, you mean this?
By torture device, you mean this?
Of course I mean that!\NAnd it's permanent ink, too!
Of course I mean that!\NAnd it's permanent ink, too!
My mom caught me wiping all that crap off\Nin the bathroom! Have a little sympathy!
My mom caught me wiping all that crap off\Nin the bathroom! Have a little sympathy!
Don't be so dramatic, Keiichi- {\i1}san{\i0} .
Don't be so dramatic, Keiichi-san.
Poor, poor Keiichi!
Poor, poor Keiichi!
So what're we playing today?\NOld Maid again? Tycoon?
So what're we playing today?\NOld Maid again? Tycoon?
You've got too much of a handicap\Nto be playing cards with us.
You've got too much of a handicap\Nto be playing cards with us.
Why don't we do a scavenger hunt instead?
Why don't we do a treasure hunt instead?
Down here?!
Down here?!
Dammit, where'd Mion hide it?!
Dammit, where'd Mion hide it?!
I'm gonna go hide this somewhere at school.
I'm gonna go hide this somewhere at school.
Whoever finds it first, wins.\NThat's fair, isn't it?
Whoever finds it first, wins.\NThat's fair, isn't it?
So you're not gonna play?\NWho gets penalized, then?
So you're not gonna play?\NWho gets penalized, then?
We'll play with special rules.
We'll play with special rules.
If you find it first, Kei- {\i1}chan{\i0} ,\Nthen {\i1}you{\i0} get to draw all over {\i1}my{\i0} face.
If you find it first, Kei-chan,\Nthen {\i1}you {\i0}get to draw all over {\i1}my {\i0}face.
Stay cool, Keiichi Maebara!
Stay cool, Maebara Keiichi!
Knowing Mion, she wants to make\Nsure anyone but me finds it.
Knowing Mion, she wants to make\Nsure anyone but me finds it.
{\pos(650,206)\c&H384339&\3c&H2D342C&\frz21.77}STORAGE
And because I'm new here, she probably\Nhid it somewhere I don't know about yet!
And because I'm new here, she probably\Nhid it somewhere I don't know about yet!
Rena!
Rena!
Keiichi- {\i1}kun{\i0} !
Keiichi-kun!
You're not gonna let me win, are you...
You're not gonna let me win, are you...
Sorry, Keiichi- {\i1}kun{\i0} , but it's Club Rule #2:
Sorry, Keiichi-kun, \Nbut it's Club Rule #2:
"Always strive for victory\Nwith everything you've got!"
"Always strive for victory\Nwith everything you've got!"
--Pardon me!\N--Excuse us!
Pardon me!
Excuse us!
I don't think so!
I don't think so!
Victory is mine today, Rika!
Victory is mine today, Rika!
You're still no match for my\Ningenious traps, my sweet, little Rika!
You're still no match for my\Ningenious traps, my sweet, little Rika!
Satoko, I think that's enough...
Satoko, I think that's enough...
It's okay, I lost. I'm not mad about it at all.
It's okay, I lost. \NI'm not mad about it at all.
In fact, because you won,\NI've got a present for you, Satoko!
In fact, because you won,\NI've got a present for you, Satoko!
Oh, Rika, I knew you, of all people,\Nwould understand!
Oh, Rika, I knew you, of \Nall people, would understand!
Congratulations, Satoko!
Congratulations, Satoko!
Wh-What on earth just happened?!
Nipaa~
W-What on earth just happened?!
Satoko, look at your face...
Satoko, look at your face...
What in the world?!
What in the world?!
I brought it to fight back\Nagainst your traps, Satoko!
I brought it to fight back\Nagainst your traps, Satoko!
Looks like {\i1}you're{\i0} no match for Rika- {\i1}chan{\i0} .
Nipaa~
Looks like {\i1}you're {\i0}no match for Rika-chan.
Rena?
Rena?
Oh, sorry, I'm a little tired.\NMaybe all that fun wore me out!
Oh, sorry, I'm a little tired.\NMaybe all that fun wore me out!
You okay?
You okay?
Yeah. I think I'm gonna go rest\Nin the nurse's office, then go home.
Yeah. I think I'm gonna go rest\Nin the nurse's office, then go home.
But what about Kenta- {\i1}kun{\i0} ...?
But what about Kenta-kun..?
Don't worry!
Don't worry!
Once you're feeling better,\NI'll come help out!
Once you're feeling better,\NI'll come help out!
I'm going to go wash my face.
I'm going to go wash my face.
There's no way I can go out in public like this!
There's no way I can go\N out in public like this!
Guess that's it for today.
Guess that's it for today.
A Kenta- {\i1}kun{\i0} statue?
A Kenta-kun doll?
Yeah, that's right up Rena's alley.
Yeah, that's right up Rena's alley.
Hey, Mion. You know about\Nthat dam construction site?
Hey, Mion. You know about\Nthat dam construction site?
Did something go down there way long ago?
Did something go down there way long ago?
Sure did. A war, practically.
Sure did. A war, practically.
They demanded for the construction to stop,\Nhosted sit-ins, and held big protests.
They demanded for the construction to stop,\Nhosted sit-ins, and held big protests.
Makes sense that everyone would fight.\NThe dam would've flooded your homes.
Makes sense that everyone would fight.\NThe dam would've flooded your homes.
The government cronies were dead set\Non seeing the project through.
The government cronies were dead set\Non seeing the project through.
Once they found out they\Ncouldn't bribe their way to victory,
Once they found out they\Ncouldn't bribe their way to victory,
they resorted to some really nasty tactics!
they resorted to some really nasty tactics!
I'm surprised the villagers\Nstill ended up winning,
I'm surprised the villagers\Nstill ended up winning,
especially against the government.
especially against the government.
The mayor and all the village bigwigs\Nsigned petitions.
The mayor and all the village \Nbigwigs signed petitions.
They went to Tokyo and\Nstruck deals with politicians.
They went to Tokyo and\Nstruck deals with politicians.
Thanks to all that hard work,\Nthe dam project was cancelled.
Thanks to all that hard work,\Nthe dam project was cancelled.
The sweet taste of victory was ours!
The sweet taste of victory was ours!
There wasn't, like,\Nany violence or anything, right?
There wasn't, like, any \Nviolence or anything, right?
No one got assaulted or murdered?
No one got assaulted or murdered?
Of course not.
Of course not.
Okay, see you tomorrow!
Okay, see you tomorrow!
There she is.
There she is.
Yo, Rena! Working up a sweat?
Yo, Rena! Working up a sweat?
Keiichi- {\i1}kun{\i0} ?! Why are you here?!
Keiichi-kun?! Why are you here?!
I received word of an emergency\Nin the area and rushed to the scene!
I received word of an emergency\Nin the area and rushed to the scene!
Where's the man in need of grave assistance?!
Where's the man in need \Nof grave assistance?!
Huh?! What?! An emergency?!
Huh?! What?! An emergency?!
Yes, a report about a Kenta- {\i1}kun{\i0} statue\Nburied deep in a pile of trash?
Yes, a report about a Kenta-kun doll\Nburied deep in a pile of trash?
O-Oh! C'mon, Keiichi- {\i1}kun{\i0} , you scared me!
O-Oh! C'mon, Keiichi-kun, you scared me!
I'm just messing around.\NI promised I'd help, remember?
I'm just messing around.\NI promised I'd help, remember?
You came all the way here for me...?
You came all the way here for me..?
So where's that Kenta- {\i1}kun{\i0} at?
So where's that Kenta-kun at?
Over here!
Over here!
Right there. See him underneath?
Right there. See him underneath?
You were really going to try to get him\Nout from there all by yourself?
You were really going to try to get him\Nout from there all by yourself?
Here, get out of the way.
Here, get out of the way.
Man, I wish we had an axe\Nor a saw or something.
Man, I wish we had an axe\Nor a saw or something.
It's fine, Keiichi- {\i1}kun{\i0} !
It's fine, Keiichi-kun!
I don't mind, Rena. You want it, right?
I don't mind, Rena. You want it, right?
O-Okay, let's take a break.
O-Okay, let's take a break.
H-Hey, let me go get us some barley tea!\NMy house is super close!
H-Hey, let me go get us some barley tea!\NMy house is super close!
Stay there, okay!
Stay there, okay!
I hear one of his arms is still missing.
I hear one of his arms is still missing.
"At the construction site for\Nthe planned Hinamizawa Dam,
"At the construction site for\Nthe planned Hinamizawa Dam,
a construction worker was lynched,\Nmurdered, then dismembered"?!
a construction worker was lynched,\Nmurdered, then dismembered"?!
I knew it! Something did happen!
I knew it! Something did happen!